La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
El reescalonamiento de la deuda por parte del Club de París ha sido insuficiente.
巴黎俱乐部 债务重新安排太少。
债务重新安排太少。
En consecuencia, la reunión preparatoria de expertos de tres días deberá programarse de nuevo.
因此,为期三天 专家筹备会议必须重新安排会期。
专家筹备会议必须重新安排会期。
En consecuencia, la reunión preparatoria de expertos de tres días deberá programarse de nuevo.
因此,为期三天 专家筹备会议必须重新安排日期。
专家筹备会议必须重新安排日期。
Los recursos extrapresupuestarios liberados del PNUMA y del ONU-Hábitat se han reprogramado para sus actividades sustantivas.
所节余 环境规划署和人居署预算外资源已重新安排,用于其实质
环境规划署和人居署预算外资源已重新安排,用于其实质

 。
。
¿Por qué es necesario reorganizar las zonas regionales existentes y reducir su número de cinco a cuatro?
为何必须重新安排现行区域并将其数目从五个减少到四个?
Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.
在此期间结束时,债务国可以请求对延期额进行五年 重新安排。
重新安排。
Tenemos la intención de liberar recursos para el desarrollo, en particular en África, reprogramando y mitigando la deuda de los países en desarrollo.
我 打算解冻发展资源,特别是为非洲这样做,重新安排和缓解发展中国家
打算解冻发展资源,特别是为非洲这样做,重新安排和缓解发展中国家 债务负担。
债务负担。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了第二次庭讯,并传讯了 交人
交人

 证人;但是,这些证人却无法通知到。
证人;但是,这些证人却无法通知到。
Se debe hacer todo lo posible por asegurar que las elecciones se celebren a tiempo, porque volver a programarlas tendría consecuencias extremadamente graves.
应该尽可能采取一切行 ,确保按时举行选举,因为重新安排选举时间会产生极为严重
,确保按时举行选举,因为重新安排选举时间会产生极为严重 后果。
后果。
Incluso si la cancelación se hacía tardíamente, no se contabilizaba como tiempo perdido si se compensaba reasignando el equipo de interpretación a otro órgano conexo.
即使很晚才取消会议,但只要将口译人员重新安排给了另外一个有关 机构,就不计为浪费
机构,就不计为浪费 时间。
时间。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈 努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害
努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害 影响。
影响。
La reducción de la deuda, mediante la reducción de su saldo o del servicio conforme a una reprogramación concesional, se seguirá aplicando únicamente en casos excepcionales.
减债,不论是减少债务存量,还是在减让 重新安排偿还期限
重新安排偿还期限 基础上、减少还本付息额,都将继续只作为例外情况处理。
基础上、减少还本付息额,都将继续只作为例外情况处理。
La Sra. Pollack (Canadá) dice que varios países han apoyado la propuesta de su delegación de reorganizar las reuniones de los Estados Partes en el TNP.
Pollack女士(加拿大)说,一些国家支持加拿大代表团

 重新安排《不扩散条约》缔约国会议
重新安排《不扩散条约》缔约国会议 建议。
建议。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组 结构来重新安排项目厅当时
结构来重新安排项目厅当时 人员配备,以便消除重复
人员配备,以便消除重复 员额和多余
员额和多余 工作人员。
工作人员。
Como se ha señalado más arriba, dada la incertidumbre que rodea ese análisis, el tratamiento de las reprogramaciones de la deuda no puede basarse en un único punto de vista.
正如上文指
 ,考虑到围绕着该分析
,考虑到围绕着该分析 不确定
不确定 ,处理债务
,处理债务 重新安排无法依赖单一
重新安排无法依赖单一 意见。
意见。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流 资金问题但被认为债务可持续
资金问题但被认为债务可持续 国家,巴黎俱乐部将在对流通作
国家,巴黎俱乐部将在对流通作 重新安排时采用现有标准条件。
重新安排时采用现有标准条件。
La naturaleza dinámica de los acontecimientos en las diversas regiones sugiere que debería haber reuniones periódicas para debatir las cuestiones y reordenar las prioridades, a fin de resolverlas de manera eficaz.
各区域 各种问题具有
各种问题具有 跃
跃 质,这说明应该定期举行会议,讨论各种问题,并重新安排优先次序,以便有效解决这些问题。
质,这说明应该定期举行会议,讨论各种问题,并重新安排优先次序,以便有效解决这些问题。
191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.
191 将制定适当 住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。
住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。
En varios casos, se ha presentado la misma información de manera fragmentada y se incorpora en más de un lugar; podría fácilmente combinarse o reubicarse ésta para evitar repeticiones innecesarias, con referencias según procediera.
在许多情况下,同一信息以零散 方式
方式 供,列于多处;可以很容易地予以合并,或重新安排,以避免不必要
供,列于多处;可以很容易地予以合并,或重新安排,以避免不必要 重复,并可在必要时参照。
重复,并可在必要时参照。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自
分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。