Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏

 双方中的任何
双方中的任何 方。
方。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏

 双方中的任何
双方中的任何 方。
方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出
 的原则构成威胁。
的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
 起
起
 的被告被定罪,另
的被告被定罪,另 起的被告被宣告无罪。
起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的
 已经完成。
已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与
 有关的各种文件。
有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的
 程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特 应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律
应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律
 的行为能力。
的行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个
 程序的司法当局从未相信这些申辩。
程序的司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的
 代理。
代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件的
 程序适用了这项规则。
程序适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委 会与保险事务监察专
会与保险事务监察专
 起形成了法律
起形成了法律
 之外的另
之外的另 种调解方法。
种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定具有毁掉任何民事
 获赔的前景。
获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何 方都可单独提起要求终止婚姻的
方都可单独提起要求终止婚姻的
 。
。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定
 程序的保护也载于《调查作业法》。
程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的
 。
。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加 项关于竞合
项关于竞合
 的条款。
的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的
 依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交
 的统计资料。
的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事
 程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在
 的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。