Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
www.francochinois.com 版 权 所 有Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
 同用户所做交易
同用户所做交易 现了重复记账现象。
现了重复记账现象。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的

 何记账问题,迄今仍然没有书面准则或规则。
何记账问题,迄今仍然没有书面准则或规则。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法 统一的问题。
统一的问题。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是 同的财务和会
同的财务和会 主体,分别备有自平复式薄记账本。
主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处 付给开
付给开

 署的第三方预付款记账方法
署的第三方预付款记账方法 统一。
统一。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的
 根据开
根据开 署规定的程序按现金收付制记账。
署规定的程序按现金收付制记账。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账 统一的现象。
统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的
 记账问题拟订书面准则。
记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭
 以应
以应 制记账,但涉及工作人员待遇的
制记账,但涉及工作人员待遇的
 按现金
按现金
 记账。
记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
 于会
于会 目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新
目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新 值。
值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审 委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。
委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的
 记账问题书面准则或规则。
记账问题书面准则或规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经 算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审 委员会关于将欧元现金池应
委员会关于将欧元现金池应 利息正确记账的建议。
利息正确记账的建议。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审 应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审 应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责 生制和历年制的可行性。
生制和历年制的可行性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若
代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。