Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
 色列和犹太
色列和犹太

 全
全 类都欠死亡营
类都欠死亡营
 者一份情。
者一份情。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
 色列和犹太
色列和犹太

 全
全 类都欠死亡营
类都欠死亡营
 者一份情。
者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国
 者西蒙·玻利瓦尔的话。
者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国
 个
个 而能够对
而能够对 害者、对幸存者的痛苦
害者、对幸存者的痛苦
 对
对
 者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
 类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战
类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战 ——
——
 者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,
者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,

 民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。