Existe a menudo divorcio entre la teoría y la práctica.
理论与实践往往。
separarse; desvincularse; desligarse
Existe a menudo divorcio entre la teoría y la práctica.
理论与实践往往。
Se aparta de la organización en la empresa.
他了公司的组织。
Los militantes del Partido no deben aislarse en ningún caso de las masas.
党员在任何情况下也不能群众。
Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,需要政治胆识。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色的
接
。
El plan de retirada de Israel fue tema de mucho debate.
以色接
是讨论的主要议题。
Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当政治,致力于建立密切关系。
Por consiguiente, deben establecerse disposiciones para el período posterior a la retirada.
因此,应当为接
之后的日子作好规
。
Pocas veces los miembros abandonan el grupo, y si lo hacen suele culminar en la muerte.
成员都很少组织,如果
往往都会丧命。
Más tarde, Timor-Leste se separó de Indonesia y también fue admitido como Miembro.
后来,东帝汶印度尼西亚,也被接纳为会员。
El plan de retirada israelí ofrece una verdadera oportunidad de revitalizar el proceso de paz.
以色的
接
提供了一个重振和平进程的真正机会。
La retirada de Gaza constituiría un paso decisivo en la buena dirección.
从加沙接
将是朝这个方向迈出的决
性一步。
Asimismo, cooperó estrechamente con el Enviado Especial del Cuarteto para la Desconexión.
工程处还与负责接
事务的四方特使密切合作。
No es posible disociar la batalla contra el terrorismo de sus causas profundas.
打击恐怖主义的斗争不能恐怖主义的根本原因。
La retirada es un adelanto importante.
接
是一个重要的进步。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色寻求和平,加沙
接
是两个民族的机会之窗。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治勇气和对接
的坚
承诺。
Asimismo, los índices de alfabetización o de escolarización representan la libertad para acceder a la educación.
同样,识字率或入学率代表了无知和缺少教育的自由。
Cada año son más las mujeres que abandonan sus funciones tradicionales, y los estereotipos están desapareciendo.
年复一年,妇女逐渐了传统角色,陈规
型观念日益消失。
La retirada puede revitalizar la hoja de ruta y permitir progresos genuinos para alcanzar la paz.
接
有可能使路径图恢复活力,并朝着和平取得真正的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。