El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地
特色。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地
特色。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心
微妙结合。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人
热情和老年人
经验结合起来。
La mezcla de voluntad política y eficacia operacional logró buenos resultados.
这种政治意愿和有效行动
结合导致了成功
结果。
El aumento de la productividad se combina con la promoción de sistemas de producción sostenibles.
生产率
提高是与

持续
生产制度结合在一起
。
La verdadera amenaza la constituye la venenosa combinación de abundantes armamentos con intenciones hostiles.
大量
军备和敌意
有害结合才是真正
威胁。
Los romaníes contraen matrimonio muy pronto, pero, por norma, sus uniones comienzan como uniones extramatrimoniales.
罗姆人
结婚年龄很
,但是他们最初
结合通常从非婚同居开始。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合
优势。
Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.
先前提出

察团与地区研讨会相结合
倡议应当继续。
No obstante, esta cuestión debe analizarse en relación con la nueva composición de un Consejo ampliado.
然而,这一问题应当结合经过扩大
安理会新成员组成情况来审查。
La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.
实施袭击
网络是由“长期
极端主义者和激进
匪徒”所组成
奇怪
结合。
Ese resultado se había conseguido mediante una combinación de gestión cuidadosa y disciplina en el gasto.
取得这个结果是因为结合了谨慎
管理和财务纪律。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成
共同生活。
También deben situar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados.
委员会还应结合适当
政策背景和框架看待讨论结果。
Las condiciones propicias para este proceso fueron la integración institucional, el compromiso financiero y el control estratégico.
促进该程序
有利条件是组织
结合、财政
承诺和战略
管制。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法
结合
简要记录
篇幅限制在预定最高字数之内
办法。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内
列入这么一项建议:应结合准则
其他相关部分来阅读。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果
这两项
草案内所提出
条件结合起来,就无须规定具体时限。
Finanzas El Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de gravámenes de obligado cumplimiento.
2.6. 资金来源 适应基金在资金来自自愿捐款和强制性征税
结合。
Según esa definición, los ingresos y el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.
这一定义
收入和人类发展结合起来作为能力
组成内容,既是组成要素,也是决定性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。