Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合 已经开始,但
已经开始,但 们只收到所认捐援助的大约9%。
们只收到所认捐援助的大约9%。
cooperar honestamente
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合 已经开始,但
已经开始,但 们只收到所认捐援助的大约9%。
们只收到所认捐援助的大约9%。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
 际社会以真诚合
际社会以真诚合 精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.


 继续扩大与它们的真诚合
继续扩大与它们的真诚合 和交流。
和交流。
Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.
主席先生,请允许 再次祝你好运,并向你保证
再次祝你好运,并向你保证 们真诚愿意与你合
们真诚愿意与你合 。
。
Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.
 们期待着以真诚和有益的合
们期待着以真诚和有益的合 和伙伴关系解决目前的挑战。
和伙伴关系解决目前的挑战。
Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.
在打击恐怖主义方面,该区域内各 政府间的强有力的真诚合
政府间的强有力的真诚合
 是不可或缺的。
是不可或缺的。
Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.
 许,现在比以往任何时候都更需要真诚合
许,现在比以往任何时候都更需要真诚合 、智慧和开明的政治家风度。
、智慧和开明的政治家风度。
Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.
执行《蒙特雷共识》意味着在发达 家和发展中
家和发展中 家之间建立真诚的夥伴合
家之间建立真诚的夥伴合 关系,取代过去援助与受援的关系。
关系,取代过去援助与受援的关系。
Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着真诚合 精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全
精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全

 助,
助, 能创造机会,使和平立足。
能创造机会,使和平立足。
Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地 应真诚合
应真诚合 管理
管理 际排水盆地的水域,以促进各参加
际排水盆地的水域,以促进各参加 的共同利益。
的共同利益。
El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.
严格尊重 家主权是确保真诚发展合
家主权是确保真诚发展合 、保障最佳利用财政援助的唯一办法。
、保障最佳利用财政援助的唯一办法。
El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.
黎巴嫩呼吁所有有关方面根据安理会第1595 (2005)号决议,与 际独立调查委员会进行真诚和有效的合
际独立调查委员会进行真诚和有效的合 。
。
Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
今天, 了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各
了享有建立在公正和崇高精神基础之上的有尊严、安宁与和平的生活,各 比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚的合
比以往任何时候都需要开展建设性的、积极的和真诚的合 与交流。
与交流。
Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.

 代表团深信,本着真诚合
代表团深信,本着真诚合 精神,通过与所有利益方——包括联合
精神,通过与所有利益方——包括联合 、各区域组织、
、各区域组织、 家和非
家和非 家行
家行 者——以公开和透明方式合
者——以公开和透明方式合 ,
, 们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成
们可以减少诉诸冲突的必要性,从而防止儿童成 武装冲突的工具和受害者。
武装冲突的工具和受害者。
Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.
贸易壁垒、有条件的援助和单方面强制性经济措施等做法,例如美 对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行
对古巴实施的长达40多年的经济、金融和贸易禁运措施是不公正的,而且是犯罪行 ,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚
,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚 际合
际合 方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。
方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。