El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
 本书太有意思了,从头到尾都一直牢牢地吸引着我。
本书太有意思了,从头到尾都一直牢牢地吸引着我。
firmemente
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
 本书太有意思了,从头到尾都一直牢牢地吸引着我。
本书太有意思了,从头到尾都一直牢牢地吸引着我。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去 问题是无
问题是无 放矢,没有考虑到从加沙地带脱离
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离

 无前列
无前列 行动。
行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去 问题无
问题无 放矢,没有考虑到从加沙地带撤离
放矢,没有考虑到从加沙地带撤离

 无前例
无前例 行动。
行动。
Debemos inspirarnos en lo que dijo el Secretario General en su reciente artículo sobre cómo superar el estancamiento nuclear: "las soluciones están a nuestro alcance, sólo tenemos que ponerlas en práctica".
我们应当从秘书长在 最近写
最近写 打破核僵局
打破核僵局 文章中获得灵感,
文章中获得灵感, 写道:“解决方案触手可及;我们必须牢牢抓住。”
写道:“解决方案触手可及;我们必须牢牢抓住。”
La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.
 两项目标尽管不一定自相矛盾,可是,为了增加公平分配经济成长带来
两项目标尽管不一定自相矛盾,可是,为了增加公平分配经济成长带来 利益
利益 机会,务求公平
机会,务求公平 目标必须牢牢地扎根于
目标必须牢牢地扎根于

 政策制度中。
政策制度中。
Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.
目 是为了查明可能
是为了查明可能 支助
支助 性质和范围,以确保正在进行
性质和范围,以确保正在进行 努力牢牢地扎根于发展中
努力牢牢地扎根于发展中

 教育界。
教育界。
Durante muchos años hemos hablado a favor de un planteamiento en materia de paz y seguridad internacionales que esté firmemente arraigado en el principio del multilateralismo y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.
许多年来,我们发言赞成牢牢扎根于多边主义原则和《联合 宪章》条款
宪章》条款 处理
处理 际和平与安全
际和平与安全 方法。
方法。
El ACNUR continuará prestando apoyo a la integración local y garantizando el derecho al retorno de todos los que lo desean, pero esos esfuerzos suplementarios que se necesitan para garantizar la estabilidad de la región dependen ante todo del establecimiento de vínculos políticos y económicos sólidos.
难民事务高级专员办事处将继续支持当地 安置工作,并保证所有希望返回
安置工作,并保证所有希望返回 园者均享受到返回
园者均享受到返回 园
园 权利,但为确保该地区
权利,但为确保该地区 稳定,必须进一步做出努力,而
稳定,必须进一步做出努力,而 种努力越来越取决于将政治和经济牢牢地联系在一起。
种努力越来越取决于将政治和经济牢牢地联系在一起。
Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.
共有2亿4千5百万本应上学 儿童在工作,其中一些从事着最令人无法容忍
儿童在工作,其中一些从事着最令人无法容忍 劳动形式,
劳动形式, 一切剥夺了
一切剥夺了 们
们 未来,并把
未来,并把 们牢牢地束缚在贫困陷阱之中。
们牢牢地束缚在贫困陷阱之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。