Todos deben obrar de consuno y llegar a la mesa con las manos limpias.
每个人都必须有所作为而且清清白白。
limpio; sin mácula; honrado; sin manchas
www.francochinois.com 版 权 所 有Todos deben obrar de consuno y llegar a la mesa con las manos limpias.
每个人都必须有所作为而且清清白白。
¿Quieres limpiar tu reputación en internet?
你想在网上为你
己洗清白吗?
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱
国家和国际上
弱小国家常常
不恰当

为是
清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身
不清白。
A pesar de que no tienen antecedentes penales, los nueve presos, que han batallado por la independencia de Puerto Rico y combatido su estatus colonial por considerarlo inadmisible e insoportable, han sido condenados a penas desproporcionadamente rigurosas en comparación con las aplicadas a miembros de organizaciones de derecha.
这九名犯人曾经为了波多
各
独立和他们认为不能允许和忍受
殖民地位而斗争,尽管他们
犯罪记录是清白
,但较之右翼组织成员受到

,
他们

有些太重。
El autor da más detalles sobre la "recomendación" que el Defensor del Pueblo dirigió al Tribunal Supremo para que se anulara su pena, citando cuatro fragmentos relativos a claros defectos en las pruebas que sirvieron de base para su condena y a otras pruebas que apuntan a su inocencia.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出
“建议”,其中援引
四节摘要在阐明了
他定罪
证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他
清白无辜之后,提议推翻
他
判刑。
Como se dice en el informe anual del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, una muestra de que se ha progresado en cuanto a propiciar la justicia y poner fin a la impunidad es que se han determinado la culpabilidad y la inocencia con respecto a supuestos ex dirigentes que probablemente nunca habrían sido llevado a los tribunales si no se hubiese creado el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
正如卢旺达问题国际法庭年度报告所指出,如果不是设立了卢旺达问题国际法庭,所谓
前领导人或许永远不会在法庭接受审判,现在,已经确定他们
罪过和清白,这证明了在伸张正义和铲除有罪不
现象方面取得
进展。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。