Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
家

孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
家

孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人
家
,该地区
现有基础设施

摧毁。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面
相互关系在世界各地大批人流亡和
家

情况下最为显著。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为
家

人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地
经济,并重建支离破碎
社区。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合众国,大批
家

妇女都是为了逃离家庭暴力。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度
新德里,据估计有5,000名
家

妇女,但只有一家专门
收容所。
Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.
军方拆毁房屋造成
家
也随处
见,加沙地带尤其如此。
También lamenta que no se haya proporcionado información suficiente sobre la magnitud y las causas del problema de la carencia de vivienda en el Estado Parte.
委员会对缔约国未能提供足够资料说明国内
家
问题
程度和原因表示遗憾。
Como se explica detalladamente en el informe sobre las personas sin hogar del Relator Especial, el derecho a la tierra está inextricablemente unido al derecho a una vivienda adecuada.
如特别报告员在其关于
家
问题
报告中所述,土地权必然与适足住房权联系在一起。
Casi todos los pobladores de los asentamientos (tanto los desplazados de Azerbaiyán como las víctimas del terremoto de Armenia) habían llegado a los territorios porque se habían quedado sin hogar.
几乎所有定居者(包括来自阿塞拜疆
流离失所者和来自亚美尼亚
地震灾民)都是因为
家
才来
。
Otras formas de asistencia de emergencia fueron la distribución de tiendas de campaña, mantas y enseres de cocina a familias que se habían quedado sin hogar, y la rehabilitación de viviendas.
其他形式
紧急援助包括向
家

家庭分配帐篷、毯子和厨房用具以及修复住房。
Resulta difícil comprender por qué hoy debemos hacer un llamamiento a los donantes para afrontar la destrucción a gran escala de viviendas por un Gobierno que deliberadamente deja sin hogar a aproximadamente a 500.000 ciudadanos.
很难理解为什么今天我们必须发起捐助呼吁,以便应对由于一个蓄意让本国近500 000公民
家

政府而造成
大规模房屋毁坏。
La Iniciativa de ayuda a las personas sin hogar que sufren enfermedad mental creó 3.600 unidades de vivienda asistida para las personas con enfermedades mentales graves que carecen de hogar o corren el riesgo de quedarse sin hogar.
家
者心理健康倡议为
家
或濒于
家

具有心理疾病
个人创建了3 600个支助性住房单元。
No se dispone en este momento de datos sobre el número de personas o familias sin hogar en Bosnia y Herzegovina, aunque en los datos parcialmente recopilados en los cantones y municipios de la Federación aparecen 800 personas.
目前,没有关于整个波斯尼亚和黑塞哥维那范围内
家

个人和家庭
数据,而从该联邦各州和各市收集
分数据表明有800人。
Además, el Ministerio gestiona directamente un centro rural que ofrece a los varones sin hogar, o que corren el riesgo de convertirse en personas sin hogar, alojamiento temporal y servicios de apoyo para su capacitación para la vida cotidiana.
此外,该
还直接管理一家向
家
或濒于
家

成年男子提供临时住处和支助服务以提高日常生活技能
农村设施。
No tiene absolutamente ningún fundamento hablar de confiscación de tierras, dado que hay en Israel mecanismos de indemnización y de interposición de recursos, ni de la destrucción de viviendas que deja al 10% de la población de Gaza sin hogar.
妄谈什么征收土地,而实际上在以色列是有补偿和求助机制
;还说什么捣毁住房让10%
居民
家
,这也是毫
根据
。
En Saskatchewan siete departamentos de servicios humanos, en colaboración con el Gobierno del Canadá, las administraciones municipales y las organizaciones comunitarias, coordinan la respuesta a los múltiples problemas de las personas sin hogar, como la falta de acceso a un cobijo.
在萨斯喀彻温省,七个公共服务
门正与加拿大政府和各市政府及社区组织合作,以协调围绕
家

多种问题
反应,包括缺乏进入有形庇护所机会问题。
El desalojo devolvió a las mujeres y niños sin hogar a las calles de Nueva Delhi, conocidas por su elevada tasa de delincuencia, especialmente contra las mujeres, exponiendo a las mujeres y a los niños a violaciones, ataques sexuales, abusos y opresión.
这次行动使
家

妇女和儿童重新流落新德里
街头,而这里是以其高犯罪率,尤其是针对妇女
犯罪而著名
,这些妇女和儿童因此面临
强奸,遭受性污辱、性虐待和性压迫
危险。
Los huracanes han dejado a su paso un gran número de muertes, y han destruido o dañado alrededor del 90 por ciento de las casas de Granada, dejando sin hogar a aproximadamente el 50 por ciento de la población de esa isla.
这次飓风使许多人在此之后便失去了生命,破坏和损坏了格林纳达90%左右
房屋,使该岛屿50%左右
人
家
。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系
“解体”势必带来耻辱
环境下,非正式
关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女
家

危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。