Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

 认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是指可以驳回的推定。
认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是指可以驳回的推定。
Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

 认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是指可以驳回的推定。
认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是指可以驳回的推定。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
 指的是西撒哈拉的
指的是西撒哈拉的 突,在
突,在

 突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.
该法规定,“市 ”一词是指牙买加境内的市
”一词是指牙买加境内的市 。
。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人 不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.
当 说起发
说起发 ,
, 指的是贫困的挑战。
指的是贫困的挑战。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,
 指的是
指的是 些地区在经济上的生存。
些地区在经济上的生存。
Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

 里指的当然是安全理事会改革。
里指的当然是安全理事会改革。
Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.
协同指的是从互动中得到好处。
Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

 所说的预防文化,指的就是
所说的预防文化,指的就是 些。
些。
Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.
 特别指的是东欧国家集团的存在。
特别指的是东欧国家集团的存在。
Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.
 指的是性剥削和性虐待的问题。
指的是性剥削和性虐待的问题。
¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

 所说的“空间武器”和“部署”指的是什么?
所说的“空间武器”和“部署”指的是什么?
Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.
联合国指的是大会,而不是安全理事会。
Cuando digo “descriptivo” significa más bien explicar el curso de los acontecimientos.
 说“叙述性的”,主要是指解释事件发生的经过。
说“叙述性的”,主要是指解释事件发生的经过。
Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.
页码指报告英文文本的页码。
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是运用财务机制的实体。
Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.
当 说“
说“
 ”,
”, 当然首先指的是非洲国家本身。
当然首先指的是非洲国家本身。
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂是指设有主教座位的教堂,是教区主教的驻地。
Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.
一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”指的是什么。
Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.
他请求说明指的是何种类型的准则或条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。