Le gusta romper las normas establecidas y escandalizar.
他喜欢既定
规则,做惊世骇俗
。
romper; quebrar
欧 路 软 件Le gusta romper las normas establecidas y escandalizar.
他喜欢既定
规则,做惊世骇俗
。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
们
了敌人
迷梦。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,了课堂
单调。
Hay que ir con mucho ojo para no romper los objetos de cristal.
要当心别把玻璃器皿。
No obstante, confía en que pueda resolverse esta diferencia.
但他相信僵局是可以。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会贫穷
循环,各种危险就会加重。
Se requería más educación política para romper la psicología y la cultura de la dependencia.
必加强政治教育
依赖心理和文化。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
们必
裁谈会
僵局。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
们需要更有创意地
冲突
恶性循环。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持在忌讳问题上保持沉默
活动。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
们希望
暴力循环,实现稳定。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来这样
障碍。
Debemos poner fin al círculo vicioso del conflicto y la pobreza.
们必
冲突和贫穷
恶性循环。
Esperamos que las conversaciones dirigidas a poner fin al estancamiento continúen sobre este tema sumamente importante.
们希望,将继续就这个非常重要
问题进行旨在
僵局
讨论。
Batió la marca mundial.
他了世界纪录。
No le quitaré esa ilusión.
不会
他
幻想。
No podemos romper este círculo.
们不能
这个圈子。
Sin embargo, son alentadoras las promesas hechas por varias delegaciones de estudiar nuevas ideas para salir del estancamiento.
然而,坦桑尼亚代表团感到鼓舞是,各国代表团已保证它们愿意探讨一些新
构想以期
僵局。
Servirá, como ha ocurrido en otros lugares, para echar abajo las fronteras y proveer mayor prosperidad a todos.
欧洲一体化将同在其他地方一样,有助于边界,确保人人均享更大繁荣。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
们确信,和平与安全面临
新
威胁要求
这一僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。