Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.
因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩展已成 国际惯
国际惯 法的组成部分。
法的组成部分。
Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.
因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩展已成 国际惯
国际惯 法的组成部分。
法的组成部分。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯 皆信奉的权利。
皆信奉的权利。
Es una práctica sana que espero se respete.
这是一个可以接受的惯 ,我希望它得到尊
,我希望它得到尊 。
。
A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.
两人被控犯下违反战争法规或惯 的行
的行 。
。
Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.
另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿的惯 。
。
Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.
各会员国将按照惯 就切合时宜的问题作出决定。
就切合时宜的问题作出决定。
También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.
我 也已经仔细审查我
也已经仔细审查我 的惯
的惯 和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。
和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。
Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.
她想知道 了结束法律和惯
了结束法律和惯 中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。
中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。
Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.
他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯 的罪行。
的罪行。
Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.
主席先生,像你说的那样,我 再次表示支持联合国系统内的惯
再次表示支持联合国系统内的惯 。
。
El examen de la práctica de los Estados puede ser muy útil para formular conceptos importantes sobre los actos unilaterales.
国家惯 的审查可能极大地有助于制订单方面行
的审查可能极大地有助于制订单方面行

 概念的努力。
概念的努力。
La ley es conforme con la Ley federal de justicia penal de menores y está actualizada con la práctica actual.
它符合联邦《青少年犯罪法》且与当前的惯 保持一致。
保持一致。
Siguiendo la práctica establecida, la Comisión examinará primero los proyectos de resolución en el Comité Plenario, antes de presentarlos al pleno.
按照既定的惯 ,麻委会将现在全体会议上审议决议草案,然后提交全体会议。
,麻委会将现在全体会议上审议决议草案,然后提交全体会议。
Al acusado se le imputan 21 cargos de crímenes de guerra y violación de las leyes o usos de la guerra.
他被控犯下战争罪以及违反战争法规或惯 的行
的行 共21项。
共21项。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包者应按公认的国际海事惯 向国际公认的保险商适当投保。
向国际公认的保险商适当投保。
El ejemplo del Comité Internacional de la Cruz Roja debe ser la regla y no la excepción en la asistencia humanitaria.
红十字国际委员会(红十字委员会)的 子应成
子应成 人道主义援助方面的惯
人道主义援助方面的惯 ,而不是
,而不是 外。
外。
Ni la legislación ni la práctica jurídica plantean obstáculos para que las personas de un género determinado se presenten ante los tribunales.
该法没有说明也没有确定妨碍一种性别的人在法院提起诉讼的法律惯 。
。
Las declaraciones compartidas no son una práctica habitual de la Asamblea General; la reunión de hoy será una excepción en este sentido.
但将发言由不同的人分开进行不是大会的惯 ;在这方面,我
;在这方面,我 将把今天的会议作
将把今天的会议作
 外。
外。
Se consideró además que el régimen del proyecto de instrumento debería ser compatible con las prácticas comerciales habituales en este ramo del comercio.
还有与会者指出,文书草案的制度应当与这一领域通常的行业惯 相一致。
相一致。
En Bhután, nos hemos esforzado a conciencia para integrar los principios y prácticas de sostenibilidad medioambiental en nuestras políticas y programas de desarrollo.
在不丹,我
 将环境可持续性原则和惯
将环境可持续性原则和惯 纳入我国的发展政策和方案,进行了认真的努力。
纳入我国的发展政策和方案,进行了认真的努力。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。