3.2 Introducción de procedimientos de asesoramiento obligatorios por la comisión de delitos sociales.
2 针对社会犯罪强咨询程序。
3.2 Introducción de procedimientos de asesoramiento obligatorios por la comisión de delitos sociales.
2 针对社会犯罪强咨询程序。
No creemos que, como algunos han sugerido, dicha medida pueda restringir al Consejo imponiéndole normas rígidas.
我们认为,这个步骤不会像有人表明那样,因强
僵硬方针而使安理会丧失效力。
Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.
对属于少数族
儿童
强
迁移
政
,目
在于全面同化。
La única solución real es una solución negociada y justa, no una solución militar violenta ni una solución injusta impuesta unilateralmente.
真正补救办法只能是通过谈判
现公平
政治解决,而不是通过暴力进
军事解决,或单方面强
不公平解决方案。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政还认识到,基本
任务是要向智力残疾者
家庭及其照料者提供支助并强
部门间协作。
De ahí que el Estado Parte alegue que existían serios motivos para imponer a la autora el tratamiento y que la decisión se tomó de conformidad con las disposiciones pertinentes de la ley.
因此,缔约国辩称,具有一系列严肃理由可对提交人
强
治疗,这是根据波兰法律相关条款作出
决定。
Para otorgar la prestación de los servicios de guardería se establecen instalaciones especiales, por zonas convenientemente localizadas en relación a los centros de trabajo y de habitación, y en las localidades donde opere el régimen obligatorio.
在靠近工作中心和居方便之处和强
地点,设立提供日托服务
专门设施。
De resultas de los cierres y toques de queda impuestos por la Potencia ocupante y de la destrucción de escuelas, el porcentaje de estudiantes palestinos que terminan sus estudios ha descendido un 14,5% por comparación con el curso académico 2002-2003.
在占领国强封锁和宵禁以及摧毁学校之后,巴勒斯坦学生
升学率与2002-2003学年相比下降了14.5%。
No se trata aquí de imponer modelos exógenos; debemos adoptar un criterio de abajo hacia arriba a fin de crear las condiciones propicias para la creación de mecanismos que garanticen la participación equitativa del pueblo en su propio gobierno, con un espíritu de inclusión.
不能强外来模式;我们在本着包容精神为建立确保人
公正参与本身治理
机
创造适当条件时,必须采取从下到上
办法。
Durante el período de sesiones del CPMM, varias delegaciones manifestaron que la resolución no constituía un fundamento de derecho internacional para exigir el practicaje obligatorio a los buques en tránsito por el Estrecho de Torres o por cualquier otro estrecho utilizado para la navegación internacional37.
几个代表团在会议上指出,该决议不能作为国际法律依据,对通过用于国际航托雷斯海峽或任何其他海峽
船舶
强
性领航安排。
A ese respecto, el Centro de Operaciones de Seguridad Vial de Tailandia, con la cooperación de los medios de difusión y de la comunidad involucrada con la salud pública, ha impuesto una prohibición parcial en la televisión a la publicidad con respecto al consumo de alcohol entre las horas de transmisión que van de las 5.00 horas a las 22.00 horas.
在这方面,泰国道路安全动中心与媒体和公共卫生界合作,对清晨5时至晚上10时播出
电视酒类广告强
部分禁止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。