Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极

 决定和解释。
决定和解释。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极

 决定和解释。
决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持

 乐观态度。
乐观态度。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家 这种
这种
 精神将大大有助于法院完成它
精神将大大有助于法院完成它 重要工作。
重要工作。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了

 监管可发挥关键作用。
监管可发挥关键作用。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和
 使用资源
使用资源 做法。
做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力

 和文明
和文明 方法。
方法。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和

 财政和货币政策是必要
财政和货币政策是必要 件,但还不够充分。
件,但还不够充分。
Con respecto a la definición del objeto y fin de un tratado, su delegación apoya el enfoque cauto de la Comisión.
关于对 约
约 目标和宗旨
目标和宗旨 解释,俄罗斯代表团支持委员会
解释,俄罗斯代表团支持委员会

 态度。
态度。
Los participantes del África occidental aprenderán a analizar de manera más crítica los problemas de degradación de tierras y la vida rural.
来自西非 课程参加者将逐步掌握以更加
课程参加者将逐步掌握以更加

 态度思考土地退化和农民生计问题
态度思考土地退化和农民生计问题 能力。
能力。
En la actualidad las reservas de combustible de la Misión se encuentran en niveles aceptables, según un criterio prudente y razonable.
鉴于必须保持适当

 ,特派团燃料储备已
,特派团燃料储备已

 格水平。
格水平。
El espacio limitado de las salas de audiencia hace que esta tarea resulte difícil y requiera una cuidadosa planificación a largo plazo.
有限
 判空间为这一任务制造了困难,要求
判空间为这一任务制造了困难,要求

 长期规划。
长期规划。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着

 希望和乐观心情,同时也感觉
希望和乐观心情,同时也感觉 挫折和拖延是不可避免
挫折和拖延是不可避免 。
。
En opinión del Estado Parte, se observaban las debidas precauciones en todas las operaciones de tala realizadas en bosques de propiedad del Estado en Finlandia septentrional.
缔约国认为,在芬兰北部国有森林内开展 所有伐木作业是以适当
所有伐木作业是以适当

 方式进行
方式进行 。
。
La aprobación del protocolo adicional, y su juiciosa aplicación basada en el análisis al nivel del Estado, son medidas indispensables contra el aumento de la proliferación nuclear.
附加议定书 通过和根据国家一级
通过和根据国家一级 分析
分析
 地实施附加议定书是防止进一步核扩散必不可少
地实施附加议定书是防止进一步核扩散必不可少 步骤。
步骤。
El ahorro doméstico también se ve alentado por la existencia de mercados de capital eficientes, políticas fiscales y monetarias prudentes, un sistema jurídico sólido y una buena gobernanza.
高效 资本市场、
资本市场、

 财政和货币政策、有力
财政和货币政策、有力 法律制度和善政对家庭储蓄也有鼓励作用。
法律制度和善政对家庭储蓄也有鼓励作用。
El Sr. Henczel (Polonia) dice que el estudio de los actos unilaterales de los Estados requiere considerar cuestiones teóricas y jurídicas y hacer un estudio atento de casos.
Henczel先生(波兰)说,对国家单方面行为 研究需要一并考虑理论和法律问题,同时进行一项
研究需要一并考虑理论和法律问题,同时进行一项

 案例研究。
案例研究。
Ello puso de relieve la importancia de adoptar una perspectiva de prudencia macroeconómica para limitar el impacto negativo de los riesgos macroeconómicos sobre las instituciones y los mercados financieros.
这就表明了一个总体
 远景
远景 重要性,其目
重要性,其目 是限制宏观经济风险对国内金融机构和市场
是限制宏观经济风险对国内金融机构和市场 消极影响。
消极影响。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取

 政策是同所有各方保持友好
政策是同所有各方保持友好 关系,同时对寻求避难
关系,同时对寻求避难 人采取人道主义
人采取人道主义 办法。
办法。
Las autoridades de la ciudad de Nueva York deben seguir el ejemplo de las misiones y del personal de las misiones y cumplir concienzudamente las obligaciones que les impone el Programa.
纽约市当局应仿效代表团及其人员 榜样
榜样
 负责地履行《方案》规定
负责地履行《方案》规定 义务。
义务。
COSPAS-SARSAT ha introducido modificaciones para poder emitir alertas de seguridad cautelosas y su Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones de 406 MHz cumple ahora los requisitos establecidos por la OMI.
已为提供

 安全警报而对COSPAS-SARSAT系统作了修改,COSPAS-SARSAT 406兆赫船舶安全警报系统现在已符
安全警报而对COSPAS-SARSAT系统作了修改,COSPAS-SARSAT 406兆赫船舶安全警报系统现在已符 海事组织
海事组织 要求。
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工 核,其表
核,其表 内容亦不代表本软件
内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。