Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安。
paz; tranquilidad; tranquilo; calmoso
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.
这种念头老是缠着他,使他不能安。
Su alma no encuentra reposo.
他灵魂得不到安。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国存在目
是促进全球和平和安
。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安,防止暴力。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安与和平只能建立在公正和崇高精神
基础上。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安,我国也定会迎来一个充满希望
新时代。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲和平和安
。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安、和平和有尊严
生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精神基础上实现可持续安
与和平。
Durante el período que abarca el informe, la situación general de seguridad siguió siendo frágil, marcada por una atmósfera de tensa calma.
在本报告所述期间,总安全局势仍然非常脆弱,平静
大气氛中存在着不安
。
La inversión extranjera aumenta, la estabilidad política, la calma social y la seguridad están garantizadas, y las condiciones de vida del pueblo mejoran continuadamente.
外国投资也在增加,政治稳定、社会安和安全得到保证,人民
生活条件不断改善。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上生活,为其居民促进和平与安
。
Hasta la fecha, pese a la gravedad de los diversos incidentes, se ha evitado un quebrantamiento prolongado de la calma que reina desde hace cuatro meses.
迄今为止,尽管此类事件十分严重,但过去四个月
安
局面遭长期破坏
情况仍得到了避免。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正义和精神信仰之上持久安
与和平。
La retirada israelí de la Franja de Gaza y el que los palestinos consiguieran que ese período fuera tranquilo suscita la esperanza de que se reactive el proceso.
以色列撤出加沙地带,巴勒斯坦人在此期间成功确保安,这曾唤起重开政治进程
希望。
Por nuestra parte, estamos abiertos a toda negociación encaminada a restaurar la calma y hallar soluciones de conformidad con los tratados internacionales y los derechos relacionados con la inmigración.
我们就自己而言愿意进行任何谈判,以便根据国际条约和有关移民各项权利,恢复安
并找出解决办法。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人权利,用一神论追求人人安
、和平、公正和发展。
Existen pruebas de que los palestinos realmente se esfuerzan por mantener la calma y de que los israelíes están decididos a no reaccionar de forma desmedida a los incidentes aislados.
有证据表明巴勒斯坦方面为维护安作出了认真努力,以色列方面也决心不对孤立事件作出过度反应。
Pensamos que un orden sostenible —en el que florezcan la paz y la tranquilidad— sólo puede materializarse si tiene como base los dos pilares de la justicia y la espiritualidad.
我们认为,只有在正义和精神信仰两大基础上才能建成一种可持续秩序,让和平与安
得以繁荣。
Cabe encomiar al Gobierno de Transición por crear las condiciones de seguridad necesarias para que prevalezca la calma, y a los partidos políticos por su actitud positiva hacia este acontecimiento.
我赞扬过渡政府创造了实现平静安所必需
安全条件,并赞扬各政党对这一事件采取积极态度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。