Recibe además una gratificación por su extraordinario rendimiento en el trabajo.
他工
效率特别高,还因此得了一笔
。
gratificación; prima; premio; galardón
Recibe además una gratificación por su extraordinario rendimiento en el trabajo.
他工
效率特别高,还因此得了一笔
。
En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因此,两法

发放留用
。
Cuatro centros de maternidad de distintas regiones del país recibieron R$30.000,00, cada uno, como premio.
全国不同地区共有四个产房各获得了30 000.00雷亚尔

。
¿Cuánto es el galardón del concurso?
这个比赛

多少?
Mediante este prestigioso premio, se ha reconocido a muchas comunidades de pueblos indígenas y sus organizaciones.
许多土著人社区和他们
组织都通过这一享有盛名

获得承认。
Recibió un premio competente.
他得到一笔相当可观

。
En sus tres emisiones, el Programa ha otorgado 53 becas para músicos y compositores de música tradicional de diferentes regiones del país.
该项目通过其三个广播节目,向全国各地
传统音乐家和
曲家
供
。
Los autores, quienes tenían oficios varios, percibían gratificaciones mensuales extraordinarias por su colaboración con el servicio de extinción de incendios.
从事各种工

交人因为他们为消防部门工
而每月得到特别
。
Se seleccionan cinco revistas que, de acuerdo con las características de edición, pueden alcanzar un apoyo económico anual hasta de $114.000.
有五份评论被选中,根据出版类型,它们可以每年获得114 000比索
。
El Grupo de Trabajo propuso que se ofrecieran incentivos por grupos de dos a tres, cuatro a seis y siete o más traslados.
工
组
按二至三次、四至六次及七次以上
调动类别支付
。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因此,预期留用

发放面可能只到两法
在职工
人员
半数。
Los jubilados y pensionistas tienen derecho a una gratificación anual igual en número de días a la concedida a los trabajadores en activo, según la cuota diaria de su pensión.
以日养恤
为基础,退休人员和养恤
领取者有权获得年度
,数额相当于在岗工人获得

天数。
En caso de que los trabajadores sean requeridos para laborar en días domingo o festivos, recibirán una prima de 25% o el doble de su salario, según sea el caso.
如果需要在周日或公共假日工
,工人应按照前者工资和后者两倍工资
25%获得
。
Después de esta decisión, el empleador comenzó a pagar a los hombres 15 coronas estonias por hora; sin embargo, la bonificación por trabajos complementarios garantizaba a los hombres sus ingresos anteriores.
训令发布之后,雇主开始支付给男子每小时15克朗
工资,但是,额外工


却保证男子可以拿到和以前一样
收入。
El método sugerido para establecer esa prima corresponde a la actual indemnización por rescisión del nombramiento aplicable al personal de la Secretaría de conformidad con el anexo III del Reglamento del Personal.
拟用于确定此种

方法参照《工
人员条例》附件三规定
秘书处工
人员解雇偿
。
También anunció nuevos incentivos para los colonos de la Franja de Gaza que se desplazaran a la Ribera Occidental, además de una bonificación de 30.000 dólares a los colonos que se trasladaran al Negev o a Galilea35.
还宣布,向搬迁到西岸
加沙定居者
供新
励措施,并为搬到Negev 或加利利
定居者
供30 000美元

。
Asimismo, el Canadá apoya la investigación independiente de posgrado mediante becas de doctorado y de investigación para licenciados, que se conceden en colaboración con el Simons Centre for Peace and Disarmament Studies de la Universidad de la Columbia Británica.
加拿大还通过颁发博士和硕士级
研究
对独立
研究院一级
研究工
供支助,这项
是与不列颠哥伦比亚大学西蒙斯和平与裁军研究中心合
颁发
。
Asimismo, en lo que respecta a la estructura de la escala de sueldos para el personal del cuadro de servicios generales, no estaba claro qué criterios seguiría el PNUD para abonar las bonificaciones correspondientes a los distintos niveles de sueldos.
此外,关于一般事务人员
薪
表结构,开发计划署对于各不同等级
薪
分发

根据为何并不清楚。
Por otra parte, sostiene una campaña para reforzar el poder adquisitivo del asalariado mediante acciones diversas, entre otros propósitos para la adquisición de bienes duraderos en condiciones favorables, o bien para el oportuno y justo reparto de utilidades y pago del aguinaldo.
此外,它还开展活动,通过各种手段
高工薪者
购买力,如按照优惠条件购买耐用商品或及时公平
分享利润和支付圣诞
。
Nos complace observar la decisión del Organismo de que el premio en efectivo que acompaña al Premio Nobel de la Paz se utilice para financiar las necesidades de los países en desarrollo en materia de aplicación de la energía nuclear con fines pacíficos.
我们高兴地注意到,原子能机构已决定把诺贝尔和平
相应
用于资助发展中国家和平利用核能
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。