Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐出奇迹,不必自己去努力。
sentarse y esperar
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐出奇迹,不必自己去努力。
No podemos mirar hacia otro lado ni ser tibios, nuestros resultados no pueden esperar.
不能视若无睹或半心半意地行
;
不能坐
成果
到来。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现所确定
目标是有可能
;
还有时间,但结果和结局是不能坐
。
Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.
关于迁回索马里问题,新生过渡联邦政府不能坐
国际社会采取行
。
Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.
然而,还有很长
路要走,
不能坐
对不当行为
揭露成为推
力量,这种作法会带来极大
损害。
No obstante, era alentador observar que los países desarrollados no estaban esperando a que concluyera la Ronda de Doha para mejorar las oportunidades de acceso al mercado de los países en desarrollo.
看到发达国家并没有坐多哈回合结束来改善发
中国家市场准入
机会,令人鼓舞。
La Oficina también realizará y apoyará evaluaciones de los resultados, la buena relación costo-calidad y la rendición de cuentas en materia de gestión de los programas de recuperación tras el tsunami; apoyará las evaluaciones de los programas en los países; realizará y apoyará las evaluaciones en tiempo real que se desarrollen durante las actividades de respuesta a crisis humanitarias, en vez de esperar a que haya pasado la crisis; apoyará las evaluaciones encargadas por los donantes y las evaluaciones conjuntas de actividades conexas del UNICEF; y fortalecerá las redes y las asociaciones de colaboración establecidas en materia de evaluación.
评价处还将行并支持与海啸灾后复苏方案之成果、经济效益和管理职责有关
评价工作;协助开
国家方案评价;在应对人道主义危机期间
行并支持实时评价,而不是坐
危机结束;支持对儿童基金会相关活
开
由捐助方带头
评价及共同评价;以及加强评价网络和协会
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。