¿Tiene eso nada que ver con dinero?

 那和钱有什么关系吗?
那和钱有什么关系吗?
acaso
www.eudic.net 版 权 所 有¿Tiene eso nada que ver con dinero?

 那和钱有什么关系吗?
那和钱有什么关系吗?
¿Acaso piensas conseguir el éxito sin hacer esfuerzos?

 你以为不付出努力就能成功吗?
你以为不付出努力就能成功吗?
¿Acaso no es mejor representarse a uno mismo que ser representado por otro?
代表自己
 不比由别人代表自己更好吗?
不比由别人代表自己更好吗?
Sin embargo, ¿no será hora de que trabajemos juntos para hallar una verdadera solución?
但 ,
,
 现在不
现在不 共同努力找
共同努力找 真正解决办法的时候吗?
真正解决办法的时候吗?
¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?

 这种不妥当和不
这种不妥当和不 德的行为不
德的行为不 一种耻辱吗?
一种耻辱吗?
¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

 历史还没有告诉我们,暴力只能带来更多的暴力?
历史还没有告诉我们,暴力只能带来更多的暴力?
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时候别大声讲话!
 他们没教你如何文明乘车吗?
他们没教你如何文明乘车吗?
¿Has visto nada igual?

 你见过类似的事情吗?
你见过类似的事情吗?
¿No sería importante conocer cómo se han adaptado a ella los procesos administrativos de los países Partes desarrollados?
发 国家缔约方的行政程序如何适应这些变化,
国家缔约方的行政程序如何适应这些变化,
 不值得了解吗?
不值得了解吗?
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?

 在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
¿Acaso debe revivir la humanidad esos horrores para recuperar su determinación de eliminar tales armas de una vez por todas?

 人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?
人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?
¿No es justo, por lo tanto, que África ocupe su lugar junto a quienes adoptan medidas que afectan a su futuro?
因此,非洲与那些作出影

 未来的决定的国家同坐一桌,这
未来的决定的国家同坐一桌,这
 有什么不对吗?
有什么不对吗?
¿Acaso podemos achacar la falta de progresos significativos en la solución de esos problemas a alguna deficiencia de la inteligencia humana?
我们
 能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问题方面取得重大进展吗?
¿No sería conveniente saber, por ejemplo, cuántas organizaciones de campesinos y ganaderos se han podido crear y qué tan eficaces son?
了解成立了多少农民组织和牲畜饲养者组织以及它们如何有效运作
 就没有益处吗?
就没有益处吗?
¿Acaso no queda claro que ese tipo de actuación no sólo va dirigida contra mi país sino, sobre todo, contra la propia Rusia?
此类行为不仅针对我国,首先 针对俄罗斯本身,这一点
针对俄罗斯本身,这一点
 不清楚吗?
不清楚吗?
Aunque, ¿acaso no es obvio que Gran Bretaña, bajo el régimen de Tony Blair, ha dejado de respetar la Carta de las Naciones Unidas?
然而,托尼·布莱尔政权主政的英国已停止尊重《联合国宪章》
 还不明显吗?
还不明显吗?
¿Se pretende afirmar que esta es una tendencia positiva y esperar a que todas esas personas hayan muerto antes de que se inicie su regreso?

 说这
说这 一个有利的趋势,等一下让他们都死光了回返过程就可以开始了?
一个有利的趋势,等一下让他们都死光了回返过程就可以开始了?
Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.
现在
 不
不 联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦
联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦 的时候了吗?
的时候了吗?
Hay una pregunta para hacerse: ¿Se necesita pagar el precio de la inmovilidad de la reforma por el empecinamiento de algunos Estados en obtener un privilegio a través de su ingreso como miembros permanentes?
我们必须向我们自己提出一个问题:
 因为某些希望通过成为常任理事国而增加国威的国家的顽固态度,我们就必须付出改革无进展的代价吗?
因为某些希望通过成为常任理事国而增加国威的国家的顽固态度,我们就必须付出改革无进展的代价吗?
Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.
但 ,英国及
,英国及 盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,
盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,
 说这不使人感
说这不使人感 奇怪吗?
奇怪吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表
表 内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。