También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到这,
确信他们必须做到这
。
También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到这,
确信他们必须做到这
。
Este grupo preparará una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定份内部提案,并在起草小组内部分发,供各方进行评议。
Sin embargo, dedicaba la mayor parte de su tiempo a conflictos internos.
但是,它大部分时间都是花在解决内部冲突方面。
El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.
巴拉圭将尽全力使其在本组织内部的财政情况符合规定。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发金内部保留了其独自的特色。
Sin embargo, la construcción del muro más allá de la Línea Verde continúa en otros lugares.
而,在绿线内部的其他地
则继续建造隔离墙。
También establece, en su artículo 109, la obligación de designar auditores internos de las cuentas bancarias.
此外,该法第109条规定,必须在银行内部指定内部审计员。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自的组织内部实现平等主义的和无歧视的政策。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,要不仅在各种文化之间,而且还
要在各种文化内部进行对话。
Insta a las delegaciones a que consulten con sus capitales, entre ellas y dentro de sus grupos.
他促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法国在欧洲联盟内部处理这问题的方法有两个方面。
En el ACNUR se han adoptado medidas en los planos normativo y operacional para alcanzar ese objetivo.
难民专员办事处内部已在政策和业务层面采取步骤来实现这目标。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须在穆斯林社区内部战胜恐怖分子。
El grupo de redacción preparará una propuesta interna y la distribuirá a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
El grupo de redacción prepara una propuesta interna y la distribuye a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
Este grupo se encargará de preparar una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
Las desigualdades socioeconómicas contribuyen a la desigualdad en las relaciones entre hombres y mujeres, incluso dentro del matrimonio.
社会经济不平等加剧了男女关系的不平等,即使在婚姻内部
是如此。
Al respecto, acoge con agrado la importante labor realizada al respecto en otros foros, dentro de las Naciones Unidas.
因此,他赞成在联合国内部的其他论坛上就该问题所做的重要工作。
En la propia Segunda Administración las mujeres representaban el 66,6% (4 de 6) de los puestos de alta categoría.
在第二管理局内部,妇女占高级职位的66.6%(6名中有4名)。
En esta coyuntura crucial, Turquía cree que un diálogo significativo y funcional con la comunidad internacional es realmente imprescindible.
在此关头,土耳其认为在国际社会内部进行有意义的和有效的对话,实为必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。