Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos.
《议定书》规定了合作和管理跨界 水
水 的基础。
的基础。
Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos.
《议定书》规定了合作和管理跨界 水
水 的基础。
的基础。
Actualmente no existen redes de supervisión o planes de ordenación conjuntos de los acuíferos transfronterizos.
目前没有
 关于跨界
关于跨界 水
水 的共同监测网络
的共同监测网络 管理计划。
管理计划。
El agua contenida en un acuífero recargable es un recurso renovable.
有补给 水
水 中的水是可再生资源。
中的水是可再生资源。
El agua contenida en el acuífero no recargable es un recurso no renovable.
这种 水
水 中的水是不可再生资源。
中的水是不可再生资源。
Estas zonas se encuentran fuera de los acuíferos definidos en el apartado a) del artículo 2.
这些地区位于第2(a)条草案所界定的 水
水 之外。
之外。
Las obligaciones de los Estados del acuífero se consignan en los proyectos de artículo 7 y siguientes.
第7条和其后各条草案规定 水
水 国的义
国的义 。
。
La permeabilidad de la capa subyacente es inferior a la de la formación geológica en el acuífero.
下伏地 的透水性比
的透水性比 水
水 的地质
的地质 组的透水性要弱(低)。
组的透水性要弱(低)。
Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.
“ 水
水 ”是指从中可以抽取大量水的、
”是指从中可以抽取大量水的、 水的次表
水的次表 地质
地质 。
。
La desecación se puede utilizar en las tecnologías de eliminación que no son apropiadas para los desechos acuosos.
脱水处理办法可适用于那些不适合 水废物的处置技术。
水废物的处置技术。
Determinarán los parámetros que serán objeto de vigilancia conforme a un modelo conceptual convenido del acuífero o sistema acuífero.
它们应该根据一个商定的 水
水

 水
水 系统概念模型,确定须予监测的重要参数。
系统概念模型,确定须予监测的重要参数。
Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.
但是,本条以正面的方式说明 水
水 国的权利。
国的权利。
Los Estados del acuífero convendrán en criterios y metodologías armonizados para la vigilancia de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo.
 水
水 国应该就监测跨界
国应该就监测跨界 水
水

 水
水 系统的统一标准和方法达成协议。
系统的统一标准和方法达成协议。
Por último, observa con satisfacción que el tema en cuestión se ha centrado en el carácter transfronterizo de los acuíferos.
最后,他满意地注意到所讨论的话题的重点变为 水
水 的跨界性质。
的跨界性质。
En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?
贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内 水
水 ?
?
Ello se justifica porque los factores naturales se deben tener en cuenta, no uno por uno, sino como características del acuífero.
其基本考虑是,对于自然因素不应该逐个予以考虑,而应作为 水
水 的特点加以考虑。
的特点加以考虑。
Salvo acuerdo o costumbre en contrario, ningún uso de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo tiene en sí prioridad sobre otros usos.
如无相反的协定 习惯,跨界
习惯,跨界 水
水

 水
水 系统的
系统的
 使用均不具有自动优先于其他使用的地位。
使用均不具有自动优先于其他使用的地位。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全 水
水 的补给区和排泄区。
的补给区和排泄区。
El agua en un acuífero recargable es un recurso renovable y el agua en un acuífero no recargable es un recurso no renovable.
有补给 水
水 的水是可再生资源,无补给
的水是可再生资源,无补给 水
水 的水是不可再生资源。
的水是不可再生资源。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并不存在,因为这取决于 水
水 的大小,取决于其中的
的大小,取决于其中的 水量。
水量。
Asimismo, apoya la inclusión de todos los Estados del acuífero pertinentes en la negociación y concertación de acuerdos para la ordenación de los recursos.
约旦代表团还支持把所有相关的 水
水 国家都纳入管理安排的谈判和缔结过程。
国家都纳入管理安排的谈判和缔结过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。