El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级 灭亡和无产阶级
灭亡和无产阶级 胜利是同样不可避免
胜利是同样不可避免 .
.
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级 灭亡和无产阶级
灭亡和无产阶级 胜利是同样不可避免
胜利是同样不可避免 .
.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书 履行是同样
履行是同样

 。
。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生 60年前,但其教训
60年前,但其教训 今天是同样切合实际
今天是同样切合实际 。
。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出 建议也可能会有同样
建议也可能会有同样 情况。
情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同样课程 同等权利。
同等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样 精神,指南还述及就
精神,指南还述及就 保信贷表示
保信贷表示 关切。
关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈 同样精神吗?
同样精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样 精神,我们反对增加常任理事国。
精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方 任何人都应该享有同样
任何人都应该享有同样 发展机遇。
发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何 ,
,
 界各地都有着同样
界各地都有着同样 特点。
特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样 区域逻辑,考虑执行制裁制度
区域逻辑,考虑执行制裁制度 问题。
问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制同样

 是贷款
是贷款 附加条件。
附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说同样

 一个双
一个双 问题是平等时间。
问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
 界面临
界面临 生态破坏也是同样严
生态破坏也是同样严
 。
。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭 返回,也可预料具有同样
返回,也可预料具有同样 需求。
需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需
 申已商定
申已商定 国际发展框架,但同样需
国际发展框架,但同样需
 是向前迈进。
是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新 欧盟指令中也有同样
欧盟指令中也有同样 规定。
规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定 结构有所不同,但具有同样
结构有所不同,但具有同样 效力。
效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同样

 是,援助
是,援助 有效性。
有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需 同样巨大
同样巨大 努力和广泛合作。
努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。