Israel considera que maniobras tan despreciables como ésta deben ser rechazadas, especialmente en el Salón de la Asamblea General.
以色列认为,此种可鄙做法应不断进行质疑,特别是在大
,并予以反
。
despreciable
Israel considera que maniobras tan despreciables como ésta deben ser rechazadas, especialmente en el Salón de la Asamblea General.
以色列认为,此种可鄙做法应不断进行质疑,特别是在大
,并予以反
。
Sus expresiones de pésame son una gran ayuda para nosotros al enfrentarnos a este acto terrorista despreciable, que ha introducido una gran tensión en el proceso de paz en Sri Lanka.
这可鄙的恐怖主义行为大大损害了斯
兰卡和平进程,在我们同这
恐怖主义行为进行斗争的时候,你们同情的表示给我们巨大力量。
Hoy recordamos de manera solemne, no sólo para advertir a las generaciones futuras, sino esencialmente para forjar una nueva conciencia en los pueblos, a fin de que ningún acto de ignominia pueda repetirse o ser objeto de un silencio cómplice ¡Nunca jamás!
我们现在举行庄严的纪念活动,不仅是为了警示代,而且从根本上讲,也是为了在各国人民中间塑造
种新良知,以确保此种可鄙罪行永不再出现或被黙许。 永远不再这样。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知人类历史上那最可悲、最可鄙的时期,让我们面
针
民族的最严重暴行,
场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
Es por la difícil situación de víctimas como las que acabo de describir, que han sufrido a manos del denominado Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda, y de todas las demás víctimas de malos tratos similares en otras partes por causa de crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y genocidio cometidos desde que entró en vigor el Estatuto de Roma, que se ha reunido hoy aquí la Asamblea para hacer un balance de lo que la comunidad internacional y la Corte Penal Internacional han hecho y posiblemente harán para remediar algunos de esos reprobables actos inhumanos.
《罗马规约》已经生效,正是出于我刚才描述的受害者在乌干达北部面临所谓上帝抵抗军手制造的苦难,以及其他地方的人们因危害人类罪、战争罪和种族灭绝而受苦受难,大
今天聚集在这
,评估国际社
和国际刑事法院所做的工作,评估可能
某些可鄙的非人行径作出的处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。