La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino presupuesto del progreso.
民族团结不仅是长期
存
原则,也是国家进步
先决条件。
La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino presupuesto del progreso.
民族团结不仅是长期
存
原则,也是国家进步
先决条件。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望
和平而有秩序
国际
存取决于这项假定。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化
存,同时保持了自己
特征。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处
意愿,使黎
嫩成为和谐
存
榜样。
Sus puntos de vista son irreconciliables.
他俩
观点是不能
存
。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建
一个在安全和公认
边界

色列毗邻
存
能自

勒斯坦国。
El terrorismo amenaza los ideales mismos de la humanidad y la coexistencia pacífica, sobre los cuales se basaron las Naciones Unidas.
恐怖主义威胁联合国
根本宗旨——人道
和平
存
理想。
Debemos intensificar también nuestros esfuerzos a favor del establecimiento de un Estado palestino que conviva en paz y seguridad con Israel.
我们也应当加紧努力建
一个
色列和平安全地毗邻
存
勒斯坦国。
La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.
政府
文化政策保护不同文化之间
及具有白俄罗斯文化
各族裔群体之间
自然
存
相互作用。
El Consejo de Seguridad reitera su compromiso con la idea de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan juntos en paz y seguridad.”
“安全理事会重申致力实现
色列国和
勒斯坦国和平、安全地毗邻
存
憧憬。”
En nuestros días, ningún Estado puede pretender resolver por sí solo los retos y peligros comunes que amenazan la convivencia y el bienestar de nuestros pueblos.
今天,没有任何一个国家能够指望完全依靠自己来应对我们各国人民
存和幸福所面对
同挑战和威胁。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了
色列和
勒斯坦两国在和平
安全中比邻
存
构想。
Por su parte, la Unión Europea sigue empeñada en hallar una solución a la controversia árabe-israelí sobre la base del principio de dos Estados que convivan en paz y seguridad.
欧洲联盟仍然坚决支持根据两国和平、安全地毗邻
存
原则来解决阿
纷争。
Todos debemos trabajar para difundir la cultura del amor, de la paz y de la coexistencia en lugar de la cultura del odio, la guerra, la venganza y el terrorismo.
我们必须
同努力传播博爱、和平
存
文化,而不是仇恨、战争、报复和恐怖文化。
Esta es la única forma de que se puedan crear dos Estados —Palestina e Israel— que vivan uno al lado del otro con seguridad dentro de fronteras seguras y reconocidas.
这是建
在安全和公认
边界
安全和有保障地
存
勒斯坦和
色列两国
唯一方式。
La Subcomisión observó que el Año Heliofísico Internacional complementaría en gran medida el programa International Living with a Star, al señalarlo más a la atención en los planos nacional, regional e internacional.
小组委员会注意到,国际太阳物理年通过在国家、区域和国际一级吸引对国际
日
存计划
更多关注,从而对该计划给予大力补充。
Ello permitiría lograr avances de conformidad con la hoja de ruta para alcanzar el objetivo final de la coexistencia de dos Estados que vivan uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
这将使得有可能按照路线图在实现两个国家和平、安全地毗邻
存
最终目标方面取得进展。
Ello nos indujo a creer que proseguían, de hecho, los esfuerzos en el contexto de la hoja de ruta para hacer realidad la visión de los dos Estados viviendo en paz uno junto al otro.
这让我们认为,事实上,在路线图范围
所进行
努力正在朝着实现两国和平毗邻
存
远景前进。
En ese marco, ya ha llegado el momento de hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que conviven uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad, dentro de fronteras reconocidas.
在此框架
,我们相信,时机已经成熟,应当实现两个国家,即
色列和
勒斯坦,在公认边界
和平
安全
存
构想。
El objetivo de la solución permanente de dos Estados, en virtud de la cual Israel y Palestina vivan uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad dentro de fronteras seguras y reconocidas es asequible.
色列和
勒斯坦两国在安全和公认
边界
和平和安全地毗邻
存
永久性解决办法
目标是可
实现
。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。