Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的
将意味着——
不要自欺欺人——
已经放弃了
的主人翁地位。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的
将意味着——
不要自欺欺人——
已经放弃了
的主人翁地位。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了


的基
。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.

不能让这种灾难性
变成预料
的必然结局。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你的
缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更的
情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结论是以一国的经验和
为依据的。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前
个
年期情况一样,预算是在规划和预算
指导下制定的。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
尽管最初问题的起因不得而知,但这不允许人
提出因此造成缺陷的
。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的陆地资源索赔依据的是有缺陷的理论
。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字
,
国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投资。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训是,千年发展目标作出的
不能落实。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量的一些
不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样的义务,只是形成了存在这一义务的
。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关的
是,所有贫穷国家都具有机构能力。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体
和较为笼统的战略
,包括
期计划所载的
。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.

今年的基本
和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《
学教育法》具体规定,教育的基本
之一是学生在多元文化社会
成长。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官的
是不得不搬家以满足孩子与双亲接触的需要的人是母亲。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订
的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
Muchos países en desarrollo han abierto sus economías por considerar que el crecimiento económico habrá de fundamentarse en el aumento del comercio y no en la asistencia.
根据增加贸易而非援助能够推动经济发展的
,许多发展
国家实行了经济开放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。