Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管这 一份
一份
 的工作,但
的工作,但 工作条件很好。
工作条件很好。
Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管这 一份
一份
 的工作,但
的工作,但 工作条件很好。
工作条件很好。
Todos los medios de difusión autorizados por el Comisionado Provisional de Prensa respetaron ese código.

 媒体专员批准的所有媒体都照章办事。
媒体专员批准的所有媒体都照章办事。
El centro de protección provisional continuó prestando apoyo a las víctimas de la trata.
为贩卖人口受害者设立的
 安全设施继续运行。
安全设施继续运行。
Las respuestas provisionales podrán incluir una decisión provisional de importación.

 回复可包括关于进口的
回复可包括关于进口的
 决定。
决定。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决定这种
 免除工作的持续
免除工作的持续 间。
间。
No se detectaron dispositivos explosivos improvisados a lo largo de la Línea Azul.
沿蓝线一带未发现任何新的
 拼凑的爆炸装置。
拼凑的爆炸装置。
A menudo, es necesaria una protección temporal para poder adquirir nuevas competencias y capacidades productivas.
通常,
 保护
保护 必要的,以便能够发展新的生产能力。
必要的,以便能够发展新的生产能力。
Los consultores que sean necesarios deben contratarse sobre una base geográfica lo más amplia posible.
所需的
 顾问应在尽可能广泛的地域内征聘。
顾问应在尽可能广泛的地域内征聘。
Nueva Zelandia sigue apoyando decididamente el Tratado y su Secretaría Técnica Provisional en Viena.
新西兰坚决支持该条约和设在维也纳的
 技术秘书处。
技术秘书处。
Además, el presente proyecto de resolución es un acuerdo tentativo.
此外,这份决议草案 一项
一项
 性的安排。
性的安排。
En el informe provisional se incluyó el esbozo preliminar del estudio.
这份
 报告包括研究的初步纲要。
报告包括研究的初步纲要。
Esto explica la disminución temporal en porcentaje.
这就解释了百分比
 性下降的现象。
性下降的现象。
Se hicieron otras 452 recomendaciones en comunicaciones provisionales dirigidas al personal directivo.
在与各级管理人员的
 通信中又提出了452条建议。
通信中又提出了452条建议。
Esta determinación provisional de la admisibilidad quedó sujeta a confirmación por parte del Grupo.
这种资格的

 定有待小组认可。
定有待小组认可。
Las funciones de oficial de finanzas estuvieron a cargo de un funcionario contratado con carácter temporal.
财务干事的职责以前 由
由
 雇用的一名工作人员履行的。
雇用的一名工作人员履行的。
Muchos dijeron que habían llegado a Kelbajar después de haber vivido en albergues temporales en Armenia.
许多人说,他们 在亚美尼亚的
在亚美尼亚的
 收容所作短暂逗留后来到克尔巴贾尔的。
收容所作短暂逗留后来到克尔巴贾尔的。
Los miembros de la Autoridad fueron elegidos en la reunión de Bonn entre los propios participantes.

 当局的成员由波恩谈判的参加者从他们中间选出。
当局的成员由波恩谈判的参加者从他们中间选出。
También están aumentando las contribuciones de los donantes al programa provisional de desarme, desmovilización y reintegración.
吸引捐助者捐助解除武装、复员和重返社会
 方案的工作也在取得进展。
方案的工作也在取得进展。
El primer tema del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa.
任何一届会议的
 议程的第一项项目应为通过议程。
议程的第一项项目应为通过议程。
Las actas se distribuirán cuanto antes en forma provisional a todos los participantes en la Conferencia.
简要记录应尽快以
 简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。