Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果
 期满,可以中止
期满,可以中止
 ,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期
,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期 保留她们的工资,但不超过劳
保留她们的工资,但不超过劳

 (契约)中止之日起3个月。
(契约)中止之日起3个月。
rescindir el contrato
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果
 期满,可以中止
期满,可以中止
 ,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期
,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期 保留她们的工资,但不超过劳
保留她们的工资,但不超过劳

 (契约)中止之日起3个月。
(契约)中止之日起3个月。
En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.
在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止
 和遗产继承权,取
和遗产继承权,取 婚姻,使其丧失财产或带走其子女。
婚姻,使其丧失财产或带走其子女。
La suspensión o rescisión entrará en vigor sesenta días después de dicha notificación, a menos que el Contratista denuncie el derecho de la Autoridad de suspender o rescindir este contrato de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención.
中止或终止应于通知的60天后生效,除非承包者在此

 内按照《公约》第十一部分第五节对管理局中止或终止本
内按照《公约》第十一部分第五节对管理局中止或终止本
 的权利提出异议。
的权利提出异议。
21.4 El Consejo, en caso de que suspenda el presente contrato, podrá, previa notificación, exigir al Contratista que reanude sus operaciones y cumpla las cláusulas y las condiciones de él a más tardar dentro de los sesenta días siguientes a la fecha de la notificación.
4 如果理事会中止本
 ,理事会可发出通知,要求承包者在通知的60天内恢复其作业并遵守本
,理事会可发出通知,要求承包者在通知的60天内恢复其作业并遵守本
 的条款和条件。
的条款和条件。
Un empleador no puede negarse a emplear a una mujer en razón de su embarazo, ni rescindir su contrato de trabajo por esa condición, ni, fuera de los casos en que ello se haga en interés de la salud de la mujer, asignarla a otro trabajo.
雇主不得拒绝雇用怀孕的妇女,也不得因妇女怀孕而中止其劳

 ,除非是为妇女的健康考虑,将其调换至其他工作岗位。
,除非是为妇女的健康考虑,将其调换至其他工作岗位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。