Vino a mi casa en una mala ocasión y no pudimos hablar del asunto.
他到我家的时间合适,我们没能谈那件事情.
Vino a mi casa en una mala ocasión y no pudimos hablar del asunto.
他到我家的时间合适,我们没能谈那件事情.
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正在睡觉的狮子合适的。
Ese cuadro es un disfraz en esta habitación.
那幅画挂在间屋子里
合适。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们告别就走
合适的。
Entre otras limitaciones se indicó también que los métodos e instrumentos no eran adecuados.
还有一些限制因素,包括方法和工具合适。
Se trata de un enfoque técnicamente inadecuado que debe desalentarse enérgicamente.
样的做法在技术上
合适,应该强烈反
。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,
合适的。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
在种具体情
下那样做
合适的.
Ante las corrientes masivas de refugiados que huyen de las guerras, esta exigencia es claramente incongruente.
离战争的难民的大批涌入,
项要求明显
合适。
No te conviene este trabajo.
个工作
你
合适。
Consideré la posibilidad de incluirlos en el artículo 13, pero en realidad no es el lugar adecuado.
我考虑把它们列入第13条,但似乎并合适。
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都独立专家,要告诉他们如何进行发言就会
合适的做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会样一个由法律专家组成的团体通过一些涉及具有法律
确定性概念的标准
合适的。
Buena parte de los datos requeridos para los modelos y evaluaciones de los impactos no existen (no se han reunido) o son inasequibles o inadecuados.
作为影响模型和评估的投入所需的许多数据根本没有(没有收集),即使有,也无法获得,就
合适。
Buena parte de los datos que es necesario introducir en los modelos y las evaluaciones del impacto no existen (no se han reunido), o son inasequibles o inadecuados.
影响模型和评估需要大量输入数据,但些数据却
存在(没有收集)、无法存取或
合适。
La mayoría de los lugares en que se han depositado estos materiales son inadecuados y sólo pueden considerarse una solución provisional hasta que se encuentren sitios mejores.
存放些材料的地点大都
合适,只能被认为
在找到更好地点之前的暂时措施。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订约人合同聘用一些人员,然后以其工作核心活动为由,将其职位改划为员额的做法
合适的。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决的些段落含有政治因素,
于关于筹资的决议
合适的,而且使得几年前所出现的令人遗憾的先例继续存在。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都临的挑战确实
多方
的,基于权力和排斥的旧方法已被证明
够的,在多数情
下也
合适的。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款草案中单独提到些公约
合适的,因为除第19条草案规定的情
外,该款只适用于国内法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。