Se sienta a la otra banda de la mesa.


 桌子的另一
桌子的另一 。
。
lado; extremo; cara; al mismo tiempo; mientras
Se sienta a la otra banda de la mesa.


 桌子的另一
桌子的另一 。
。
La estufa me está tostando este lado de la cara.
火炉把我的脸这一 烤的好热。
烤的好热。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让对方站 你一
你一 。
。
Nunca olvidaremos que los miembros estuvieron a nuestro lado en este momento crítico.
我们永远不会忘记成员们 这关键时刻站
这关键时刻站 我们一
我们一 。
。
Hemos puesto aparte los trastos viejos.
我们把旧家具搬到一 去了。
去了。
Está de nuestra parte sin reservas.
 毫无保留地站
毫无保留地站 我们一
我们一 .
.
Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终会站 历史的哪一
历史的哪一 。
。
Con esta fórmula, los jóvenes de México han percibido un mayor acercamiento de parte del Gobierno.
这种对话和参与模式使墨西哥青年意识到,政府站
 们一
们一 。
。
Se apartó a un lado.
 闪向一
闪向一 .
.
Su temor a quedar relegados les lleva a iniciar conflictos armados para llamar la atención sobre sus problemas.
由于害怕被撇 一
一 ,它们就以武装冲突为手段,以唤起对其问题的重视。
,它们就以武装冲突为手段,以唤起对其问题的重视。
Quizá podríamos dejar esta cuestión, sobre todo porque todavía esperamos recibir al menos dos nombres en el transcurso de la sesión.
我们或许可以把该问题放 一
一 ,特别是因为我们仍然预计
,特别是因为我们仍然预计 会议稍后的阶段再提出两个名字。
会议稍后的阶段再提出两个名字。
En los 10 últimos años hemos apoyado decididamente a la población de Bosnia y Herzegovina, facilitándole importantes recursos financieros, militares y humanos.
过去十年来,我们一直坚定地站 波斯尼亚和黑塞哥维那人民一
波斯尼亚和黑塞哥维那人民一 ,提供了大量财政、军事和人力资源。
,提供了大量财政、军事和人力资源。
Muchos países en desarrollo están atrapados en el lado equivocado de la brecha tecnológica y sufren debido a la insuficiencia de las inversiones.
许多发展中国家被困于技术鸿沟和投资差距的不利的一 。
。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球
 ,所以,我们才如此迫切地需要联合国站到我们这一
,所以,我们才如此迫切地需要联合国站到我们这一 。
。
No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.
我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我的观点,我们暂将该问题搁置一 。
。
El BAC 167 Strikemaster resultó intacto y un helicóptero Mi-24P (TU-VHO), situado en otra parte del complejo presidencial de Yamoussoukro, pasó inadvertido a los atacantes.
不过,攻击手号BAC167型飞机没有受损,位于亚穆苏克罗总统府另一 的一架米-24P型直升机(TU-VHO)也没有被法国部队发
的一架米-24P型直升机(TU-VHO)也没有被法国部队发 。
。
Mark Twain escribió en una ocasión: “Cuando uno se da cuenta de que está de parte de la mayoría, ha llegado el momento de reformar”.
马克·吐温曾经写道,“只要你发 自己站
自己站 多数一
多数一 ,就应该改革了。”
,就应该改革了。”
El pueblo guatemalteco acogió a la MINUGUA con los brazos abiertos, apoyó a la Misión en momentos difíciles y participó activamente en el proceso de paz.
危地马拉人民张开双臂欢迎联危核查团, 困难之时站
困难之时站 核查团一
核查团一 ,积极参与和平进程。
,积极参与和平进程。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一 的措词不应当用
的措词不应当用 关于经费筹措的决议中,这会损害该决议原本的意图,而且绝不会加强筹资的效率或效力。
关于经费筹措的决议中,这会损害该决议原本的意图,而且绝不会加强筹资的效率或效力。
Además, casos que exigen pruebas científicas avanzadas o complejas, como pruebas de DNA, pueden sobreseerse fácilmente debido a lo limitado de los recursos y a la falta de instalaciones.
此外,由于缺乏资源和设施,需要作DNA测试来取得进一步复杂的科学证据的案子通常就被撇 一
一 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。