Tras la discusión, tomaron el acuerdo de viajar a Europa.
经过讨论后,他们 致
致

 欧洲旅游。
欧洲旅游。
Tras la discusión, tomaron el acuerdo de viajar a Europa.
经过讨论后,他们 致
致

 欧洲旅游。
欧洲旅游。
Dicho eso, su delegación se complace en unirse al consenso sobre el proyecto de resolución.
基于这样的理解,美国代表团乐于加入 致
致
 这项决议草案的行列。
这项决议草案的行列。
El grupo acordó incluir en las directrices información adicional sobre las alternativas, incluida la concienciación.
该小组 致
致
 在准则中列入更多的代用品信息,包括有关提高认识的信息。
在准则中列入更多的代用品信息,包括有关提高认识的信息。
El Grupo de Trabajo aprobó ambas propuestas.
这两项建议均得到工作组的 致
致
 。
。
Se convino asimismo en que se suprimiera la referencia a textos jurídicos específicos en el párrafo 82.
工作组还 致
致
 ,第82段中所提及的具体法律案文应当删
,第82段中所提及的具体法律案文应当删 。
。
De modo similar, ambas partes han convenido en que la cuestión de Jerusalén ha de resolverse mediante negociaciones.
 样,双方
样,双方 致
致
 通过谈判解决耶路撒冷问题。
通过谈判解决耶路撒冷问题。
Este plan de acción debería incluir resultados determinados para los actores principales y los plazos de tiempo acordados.
这个行动规划将包括确定的来自主要行动者的产出和 致
致
 的时间表。
的时间表。
Se enumeran también las metas y objetivos del programa general de desarrollo, acordados en la Declaración del Milenio.
该出版物还列出了《千年宣言》中 致
致
 的全球发展议程所概述的目标和目的。
的全球发展议程所概述的目标和目的。
El Grupo Directivo también convino en proseguir las actividades que realiza para combatir el bombardeo de mensajes electrónicos.
电子商务指导小组还 致
致
 继续其关于制止垃圾邮件的活动。
继续其关于制止垃圾邮件的活动。
Acordamos ayudar a los países a prestar asistencia a las poblaciones de refugiados y a sus comunidades de acogida.
我们 致
致

 助帮助难民人口的国家和接纳难民的社区。
助帮助难民人口的国家和接纳难民的社区。
La Presidenta dice que entiende que el Comité aprueba la inserción de una nueva recomendación en esos términos
主席说,她认为委员会 致
致
 插入符合上述思路的新建议。
插入符合上述思路的新建议。
Una delegación propuso que en el apartado d) se añadiesen las jurisdicciones regionales, pero esta proposición no fue aceptada por unanimidad.
 个代表团建议在第2款(d)项中纳入区域机构,但没有取得
个代表团建议在第2款(d)项中纳入区域机构,但没有取得 致
致
 。
。
El Grupo de Trabajo convino en que las cuestiones relativas a la transición deberían examinarse en el capítulo sobre la transición.
工作组 致
致
 ,应在过渡
,应在过渡 章中讨论过渡问题。
章中讨论过渡问题。
También existía un acuerdo generalizado sobre el hecho de que la existencia de unos vínculos sólidos era crucial para ese enfoque.
大家 致
致
 ,强有力的联系对这种办法至关重要。
,强有力的联系对这种办法至关重要。
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
专家组 致
致
 阐明该文件与准则中有关问题之间的联系。
阐明该文件与准则中有关问题之间的联系。
El Grupo de Trabajo convino en que esas cuestiones podrían ser tratadas por el Grupo de Trabajo en su futura labor.
工作组 致
致
 ,这些问题可以作为工作组今后工作项目加以审议。
,这些问题可以作为工作组今后工作项目加以审议。
Por consiguiente, acogemos con beneplácito su resultado consensuado y encomiamos a su Presidente, el Embajador Thalmann, de Suiza, por sus esfuerzos genuinos.
因此,我们欢迎该工作组的 致
致
 的结果,对工作组主席,瑞士的萨尔曼大使的真诚努力表示赞赏。
的结果,对工作组主席,瑞士的萨尔曼大使的真诚努力表示赞赏。
La Comisión es un órgano deliberativo subsidiario de la Asamblea General, pero durante varios años no ha podido ponerse de acuerdo para formular recomendaciones.
该委员会是大会之下的 个审议机构,但近年来,它未能提出任何
个审议机构,但近年来,它未能提出任何 致
致
 的建议。
的建议。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某 城镇或村庄,将其
城镇或村庄,将其 分为二那么只有在双方
分为二那么只有在双方 致
致
 并提出要求后才能改变边界线。
并提出要求后才能改变边界线。
Disponemos de buenos textos sobre desarrollo, incluido un acuerdo unánime sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, y convinimos en la responsabilidad de proteger.
我们就发展问题进行了很好的交流,包括 致
致
 《千年发展目标》,并就保护责任取得了
《千年发展目标》,并就保护责任取得了 致
致 见。
见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。