Se consideraron sucesores de la causa revolucionaria proletaria.
 们被认为是
们被认为是

 级事业
级事业
 承人。
承人。
 ,
, 承
承 ;接替者,
;接替者, 承人:
承人:

 级革命事业
级革命事业 接班人.
接班人. 承)
承) 派生形容词及名词,su-(从下往上)+ ces-(走)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 从下往上走
派生形容词及名词,su-(从下往上)+ ces-(走)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 从下往上走 → “子承父业
 → “子承父业 ” →
” →  承
承 ,
, 承人
承人 承
承 承, 子女, 后代, 遗
承, 子女, 后代, 遗
 ,续后
,续后
 ;
; 承权
承权 ;
; ,头生
,头生 ,最先生
,最先生 ;
; ;
;Se consideraron sucesores de la causa revolucionaria proletaria.
 们被认为是
们被认为是

 级事业
级事业
 承人。
承人。
A ellos y a nuestros sucesores les debemos aceptar esta responsabilidad con seriedad.
我们对 们、对我们
们、对我们 后来人都有义务真诚担负起这一责任。
后来人都有义务真诚担负起这一责任。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为 们
们
 承者不仅是一个极大
承者不仅是一个极大 荣誉,而且也是一个巨大
荣誉,而且也是一个巨大 责任。
责任。
Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.
委员会主席团成员应担任职务到 任人选出为止。
任人选出为止。
Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.
我们坚信, 们
们
 任者,一旦当选,就会
任者,一旦当选,就会 承
承 们
们 遗
遗 。
。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家组主席是关税及贸易总协定及其后 组织世贸组织前总干事Peter Sutherland。
组织世贸组织前总干事Peter Sutherland。
En particular, el Tribunal Supremo reconoció que un acuerdo de arbitraje se transmite a un sucesor legal.
特别是,最高法院承认仲裁协议被转移给了法定 承人。
承人。
Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.


 任者是诺埃尔·辛克莱大使,
任者是诺埃尔·辛克莱大使, 担任了5年多
担任了5年多 团长。
团长。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸 是,
是,
 出色
出色 承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个空白。
承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个空白。
Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.
 相信总干事及其已获指定
相信总干事及其已获指定 接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。
接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。
Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.
我们确信,

 任者将延续
任者将延续
 道路,直至所有未决问题得到和平解决。
道路,直至所有未决问题得到和平解决。
Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.
让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我
 任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧
任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧 职务表示骄傲。
职务表示骄傲。
El reto que ahora enfrenta su sucesor es conducir la Asamblea General hacía la aplicación y el desarrollo de lo que se ha establecido.
现在,下任主席 挑战是领导大会执行和发展已经通过
挑战是领导大会执行和发展已经通过 方针。
方针。
No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.
然而,我完全信任你
 任者,我希望我们
任者,我希望我们 新任主席将以同样
新任主席将以同样 热情
热情 续进行你所开创
续进行你所开创 出色
出色 工作。
工作。
Quién cree que será el sucesor de Aznar?
你认为谁将会接替阿斯纳尔?
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
 承国实现独立
承国实现独立 确切日期各不相同,不能确定确切
确切日期各不相同,不能确定确切 解体日期。
解体日期。
Se propone que su sucesora, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL), sustituya a la UNAMSIL para que consolide esta paz precaria.
作为后续安排,现在提议用联合国塞拉里昂综合办事处取代联塞特派团,以巩固这种和平 雏形。
雏形。
La reconciliación con Rusia y los otros Estados sucesores de la antigua Unión Soviética reviste especial importancia, habida cuenta del alto precio que sus pueblos pagaron durante la guerra.
考虑到俄罗斯和其 前苏联
前苏联 承国人民在战争期间付出巨大代价,同这些国家
承国人民在战争期间付出巨大代价,同这些国家 和解具有特殊意义。
和解具有特殊意义。
Se solicita a la Secretaría que, mientras tanto, se reúna con los representantes de los cinco Estados sucesores a fin de determinar la suma exacta de los pagos atrasados.
与此同时,要求秘书处同这五个 承国
承国 代表会谈,以确定该拖欠
代表会谈,以确定该拖欠 准确数量。
准确数量。
Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.
我打算一如我几位前任 做法,随时把这一进程
做法,随时把这一进程 情况告知我
情况告知我
 任人挪威大使以及其
任人挪威大使以及其 人。
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。