tr. 《de; en》 1. 使开;使离: ~ el cabello en dos partes 把头发成半. ~ el armario de la pared 让柜子离开墙. ~ las sillas de la mesa 把椅子从桌边挪开. ~ las manzanas sanas de las podridas 把好苹果和烂苹果开. ~ un trozo de pastel 辦下一块点心. ~ un asunto del conjunto de un problema 把一件事情和整个问题开. A duras penas lograron ~ a los dos hombres que estaban riñendo. 他们费好大劲儿才把个吵架的人拉开. El trabajo lo separa de la familia. 工作使他离开了家人. El istmo de Panamá separa América en dos. 巴拿马地峡把美洲一 为二. El río Yalú separa a Corea de China. 鸭绿江把中朝开. 2.区别,区: Hay que ~ los dos aspectos de la cuestión. 必须把问题的个方面加以区别. 3.罢免,解除(某人的职务).
|→prnl 1.《de》离开;脱离: Pasó todo el día sin haberse separado de la mesa. 他一整天没有离开过桌子. Se separó del ejército hace dos años. 他在年前离开了部队. Rechazó el nuevo destino por no querer ~ se de sus compañeros. 他于不愿意离开自己的同伴而拒绝了那个新的任命. Se separó de su empleo por su propia voluntad. 他自动离职了. La teoría no puede -se de la práctica. 理论不能脱离实践. 2.(夫妻)居. 3.(同行、合伙的人等)开. 4.《如》【法】放弃(某种权、求等).