Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提

 名被告不会被移转。
名被告不会被移转。
 ) 广告.
) 广告. 人;
人; ;
;Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初提

 名被告不会被移转。
名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理 会向检察官提交了苏丹达尔富尔
会向检察官提交了苏丹达尔富尔 情势。
情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方 所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一 项再次提交
项再次提交 会审
会审
 话,
话, 会将提
会将提 其他保留意见。
其他保留意见。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项 经汇给由世界银行经管
经汇给由世界银行经管 阿富汗重建信托基金。
阿富汗重建信托基金。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国 经把其本国领土上
经把其本国领土上
 件提交检察官。
件提交检察官。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论此

 将十
将十 宗案件移交卢旺达。
宗案件移交卢旺达。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告 此类案件最近
此类案件最近 移交克罗地亚司法机构。
移交克罗地亚司法机构。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决 问题同样是多种多样
问题同样是多种多样 。
。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势 经提交法院检察官。
经提交法院检察官。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审 收到
收到 报告。
报告。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策 提交内阁批准。
提交内阁批准。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
 经把涉及四名被告人
经把涉及四名被告人 三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那
三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那 国家法院以及克罗地亚。
国家法院以及克罗地亚。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程 最终结果是向宪法
最终结果是向宪法 务委员会提交了两种意见供其审
务委员会提交了两种意见供其审 。
。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
提交法院 每一个局势都被交给一个由三名法官组成
每一个局势都被交给一个由三名法官组成 预审分庭。
预审分庭。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件 调查
调查 将其送交检察官采取进一步行动。
将其送交检察官采取进一步行动。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指 ,安全理
,安全理 会提交
会提交 达尔富尔局势更为严重。
达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发 了要求提供额外信息和/或澄清
了要求提供额外信息和/或澄清 信件。
信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处 48份报告(附件)。
48份报告(附件)。
También he remitido dos causas a una jurisdicción europea que ha aceptado estudiar los casos de las personas que se prevé enjuiciar.
我还将两个案件移交给一个同意考虑起诉目标 欧洲司法机构。
欧洲司法机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。