El río se desbordó por los campos.
河水泛滥,淹没农田。
 防线.
防线. 
 设想).
设想).  喜悦溢于言表.
喜悦溢于言表. 水漫出
水漫出 了.
了.

 志在银
志在银 上出现
上出现

 群情激动.
群情激动. , 私生
, 私生
 , 洋溢
, 洋溢
El río se desbordó por los campos.
河水泛滥,淹没农田。
Los tribunales civiles se ven desbordados y aumenta la cantidad de casos pendientes.
民事法院 负担过重,积压
负担过重,积压 案件在不断增加。
案件在不断增加。
El río desbordó su cauce.
河水漫出两岸。
El único tribunal de menores en Freetown se ve desbordado por la gran cantidad de casos que debe tramitar.
弗里敦唯一一所青少年法院积案如山。
Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.
但是他们对后续行动 权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不
权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不
 处理许多国家
处理许多国家 相关事务。
相关事务。
Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).
我们记录着这些每天都在存在 小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性
小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性 漠视以及一个被占领民族所流露出
漠视以及一个被占领民族所流露出 那种满腔愤怒。”
那种满腔愤怒。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。