Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女脆弱性,因而也导致她们有犯罪行
向。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女脆弱性,因而也导致她们有犯罪行
向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需心理和社会关爱,
便他们重新融入社会。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反义文书方面,研究了《制止向
义提供资助
国际公约》对犯罪团伙
刑事定罪。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生若干起健康和卫生侵权事件并对犯罪雇
处
罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙犯罪作出界定第222条规定:“
针对人员或财产实施犯罪而组成
任何团伙或作出任何约定,无论
期多久、成员数目多少,均构成合伙犯罪,仅根据决心实施共同商定
行动这一实事就可确定存在这种犯罪”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿大境外行
或不作
在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法
行
或不作
,在事后做从犯,或(c)做这方面
咨询,则将被认
等同于在加拿大做
——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行
或不作
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。