La adopción de estas medidas significa el caos.
采取样的措施意味着
乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取样的措施意味着
乱。
Un problema imprevisto fue el caos creado por el paso del huracán Iván.
意想不到的一问题是一场过路飓风造成的破坏。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成乱
毁灭的所有企图。
No obstante, son armas de caos en masa.
但它们是大规模破坏性武器。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的困境。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设平是一
规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在
乱中建立
序。
Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.
在出现一定程度的乱
无法无天状况时,即使那些通常是受害人的人们也会变成犯罪人。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造分乱的人,我们必须努力构建容忍
包容的社会。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Si en los juicios de Nuremberg se hubiese juzgado a todos los criminales nazis a expensas de otras consideraciones, se habría producido el caos.
如果在纽伦堡审判时,追究所有纳粹罪犯,而把其他考虑放在次要地位,就会出现乱局面。
No obstante, a pesar de esos logros positivos, la matanza persistente y agravada y el caos causados por el terrorismo aún parecen acechar por doquier.
然而,尽管有些积极的进展,恐怖主义所造成的持久且不断恶化的流血
伤害似乎还潜藏在各处。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入
乱、痛苦
绝望。
Una vez que los conflictos armados estén controlados, el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes permitirán evitar volver a caer en el caos.
一旦武装冲突获得控制,前战斗人员的解除武装、复员重返社会,可以防止重新陷入
乱。
Es cuestión de crear las condiciones con las que un país que empieza a recuperar la paz y la estabilidad pueda evitar regresar al estado de caos.
是一
创造条件,使一
开始恢复
平与稳定的国家避免回到
乱状况的问题。
Hacer caso omiso de ellos o del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación producirá un vacío y creará una situación que puede acarrear guerra y caos.
无视它们,或者漠视撒哈拉人民的自决权,都会制造一危险的真空,所造成的局面有可能导致战争
无
序状态。
Con demasiada frecuencia en el pasado hemos visto a naciones que surgen de un conflicto recaer en los trastornos y el caos, con lo que se desestabiliza a regiones enteras.
过去,我们经常看到有的国家刚刚摆脱冲突,又重新陷入破坏动乱,影响整
地区的稳定。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
里牵涉到的一
问题是,应该以何种办法
途径来巩固摆脱
乱之后出现的
平,避免回复到原来的状况。
En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.
在冲突逃亡的
乱中,儿童与家人
照顾者失散的机会加大了。
En verdad, se han calculado no sólo para causar muerte y caos, sino también para fomentar la desconfianza entre comunidades raciales y religiosas y provocar una reacción contra las comunidades musulmanas.
事实上,他们被视为不仅造成死亡伤害,而且引发种族
宗教群体间的不信任,激起对穆斯林社会的敌意。
La mayoría de los conflictos de hoy son esencialmente conflictos internos, que conducen al caos político y económico, a la inseguridad humana y a sufrimientos terribles para toda la población civil.
当今的大部分冲突实质上都是内部冲突,它们造成政治经济
乱、人类不安全及整
平民人口的极度痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。