La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
对于未婚妇女、寡妇和离异妇女,法律保护其财产权。
La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
对于未婚妇女、寡妇和离异妇女,法律保护其财产权。
No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.
它无视联合 决议和实际
决议和实际

 际共识。
际共识。
Como disposición de máxima importancia, el empleador queda sujeto a responsabilidad administrativa si no acata, o si cumple de manera indebida, la ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades.
最主要 是规定雇主必须对不执行或不认真执行关于男女权利平等和机会均等
是规定雇主必须对不执行或不认真执行关于男女权利平等和机会均等 法律承担行政责任。
法律承担行政责任。
En el primer párrafo se señala que el Gobierno iraquí respeta y acata sus compromisos internacionales de prohibir la proliferación, el desarrollo, la producción y el uso de armas nucleares, químicas y biológicas.
宪法 一款阐明,伊拉克政府遵
一款阐明,伊拉克政府遵 并将履行禁止扩散、发展、生产和使用
并将履行禁止扩散、发展、生产和使用 武器、化学武器和生物武器
武器、化学武器和生物武器 各项
各项 际承诺。
际承诺。
La Unión acata el requisito del Grupo que restringe las transferencias de productos incluidos en la lista inicial exclusivamente a los Estados que hayan celebrado con el OIEA un acuerdo de salvaguardias amplias.
欧盟遵

 应
应 集团
集团 要求,即只向实施与原子能机构
要求,即只向实施与原子能机构 全面保障监督协定
全面保障监督协定
 家转让触发清单
家转让触发清单
 物品。
物品。
La Constitución Política de la República de Panamá en su artículo 4, establece que la “República de Panamá acata las normas del derecho Internacional”, por lo que las disposiciones contenidas en aquellos convenios internacionales que no tienen legislación nacional complementaria, son de obligatorio cumplimiento en la República de Panamá.
巴拿马宪法 四条规定“巴拿马共和
四条规定“巴拿马共和 执行
执行 际法规范”,也就是说,若无补充性
际法规范”,也就是说,若无补充性 内法,这些
内法,这些 际文书
际文书 条款在巴拿马即具有法律效力。
条款在巴拿马即具有法律效力。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审 ,其表达内容亦不代表本软件
,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。