La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.
委员会 “
“
 外国
外国 ”这一专题上取得了值得关注的进展。
”这一专题上取得了值得关注的进展。
expulsar; desterrar; deportar
La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.
委员会 “
“
 外国
外国 ”这一专题上取得了值得关注的进展。
”这一专题上取得了值得关注的进展。
La expulsión era simplemente una modalidad del ejercicio de ese control.

 只是行使这种控制的一种形式而已。
只是行使这种控制的一种形式而已。
Varios miembros expresaron su oposición a la existencia del "derecho" de expulsión colectiva.
有 对集体
对集体
 “权利”的存
“权利”的存 ,表示反对。
,表示反对。
Se sostuvo que, en el siglo XXI, debía presumirse que las expulsiones colectivas estaban prohibidas.
据认为, 二十一世纪内,集体
二十一世纪内,集体
 应该作为一种表面证据对待,予以禁止。
应该作为一种表面证据对待,予以禁止。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
 押回埃及的整个航行途中被
押回埃及的整个航行途中被
 者都被迫保持这种状况。
者都被迫保持这种状况。
En particular, el proyecto de artículos debería centrarse en los motivos de la expulsión.
条款草案尤其应注重
 的理由。
的理由。
Uno de los ejemplos más trágicos es la deportación de niños desde Tindouf hacia Cuba.
最为悲剧性的 子之一是将儿童从廷杜夫
子之一是将儿童从廷杜夫
 到古巴。
到古巴。
Por consiguiente, se ordenó la deportación inmediata del autor y de su esposa lo antes posible.
政府命令立即
 申
申
 ,并且尽快
,并且尽快
 申
申
 的妻子。
的妻子。
A veces sus padres o madres han muerto o han sido maltratados por objetar las deportaciones.
有时他们的父母已死,或因反对
 而遭受虐待。
而遭受虐待。
Fueron condenados al destierro.
他们被判为
 出境。
出境。
La preferencia del Relator Especial por el término "expulsión" en su sentido amplio obtuvo el apoyo general.
委员们普遍支持特别报告员按照其广泛的含义予以适用的“
 ”。
”。
Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

 这些民兵分子而不解除他们的武装使他们仍有能力扰乱和平。
这些民兵分子而不解除他们的武装使他们仍有能力扰乱和平。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
 将申
将申


 出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保其有效性。
出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保其有效性。
El Ombudsman insistió en que era intolerable el trato inhumano a que habían sido sometidos los deportados.
专员强调指出,不能容忍被
 者所遭到的这种不
者所遭到的这种不 道的待遇。
道的待遇。
El Estado Parte concluye que la expulsión del autor sería compatible con el artículo 7 del Pacto.
缔约国的结论是,对提交 的
的
 符合《公约》第七条。
符合《公约》第七条。
Depuración étnica y expulsiones generalizadas fueron los términos utilizados por varios testigos palestinos para describir su lamentable situación.
`族裔清洗'和`野蛮
 '是几名巴勒斯坦证
'是几名巴勒斯坦证 描述自己的悲惨状况时所用的词。
描述自己的悲惨状况时所用的词。
Parece que se les administró un supositorio sedante, hecho que el Ombudsman no pudo verificar durante la investigación.
据声称, 被
被
 者的直肠中放入了镇静剂,但是监察专员
者的直肠中放入了镇静剂,但是监察专员 调查过程中无法证实这一点。
调查过程中无法证实这一点。
El Comité observa que la expulsión del autor se basó en el artículo 22 de la Ley de extranjería.
委员会认为,
 提交
提交 的依据是《外籍
的依据是《外籍 法》第22节。
法》第22节。
Con todo, se debería prestar más atención a conciliar el derecho de expulsar con las exigencias del derecho internacional.
然而,应该更加注意对
 权和国际法的要求进行协调。
权和国际法的要求进行协调。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有 认为,
认为, 提到国家的
提到国家的
 “权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。