Se oyó unos constantes gemidos en el porche.
从门廊那儿传来连续
哀怨声。
Se oyó unos constantes gemidos en el porche.
从门廊那儿传来连续
哀怨声。
También forma parte de la campaña una serie televisiva titulada “Padres”.
一个名为“父亲”
电视连续剧也是这项运动
一部分。
Usted también mencionó la necesidad de una mayor continuidad en la actuación de la Presidencia.
你也提到了在主席
行动上需要更大连续
问题。
El régimen debería prever la posibilidad de prorrogar sucesivamente la duración de una inscripción.
法律应就连续延长登记期限
权利
出规定。
Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia.
新西兰还努力推动会议主席

连续
和透明度。
Todos los Presidentes mencionaron que eran importantes la elección temprana de la Mesa y su continuidad.
所有主席都提到必须尽早选举主席团并保证主席团
连续
。
En la composición del Comité deberá lograrse algún tipo de continuidad a lo largo del tiempo.
委员会
组成应在时间上保持一定
连续
。
Chris Sanders de los Países Bajos, por su excelente e incansable trabajo, realizado con constancia y sin sobresaltos.
我还要感谢你
前任新西兰
蒂姆·考勒先生和荷兰
克里斯·桑德斯先生以平稳和连续不断
方式所
出色和不知疲


。
Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.
随着该过境点正朝着24小时连续开放
目标努力,通过过境点
人数预计将会增多。
La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.
委员会还审议了在两个比额表之间跨越调整门槛值
国家遇到
不连续
问题。
Está en juego la credibilidad del futuro sistema, que deberá contar con una financiación continua y viable durante todo su funcionamiento.
实际上,将要成立
这一制度
信誉,将取决于它能否在其整个活动中获得连续
和足够
资金支持。
Lo más preocupante es que, durante los últimos 25 años, el país no ha experimentado ningún ciclo sostenible de crecimiento.
最令人忧心
一点是,在过去25年中,该国没有经历过任何持久
连续
增长。
El maltrato físico continuado o el maltrato muy doloroso se sancionan con una multa o hasta cinco años de cárcel.
连续
身体虐待或造成巨大痛苦
虐待将被处以罚金或判处五年以下监禁。
No obstante, se informó de que la red no se ha integrado para producir observaciones continuas de todos los parámetros.
但中国指出,该网络尚未综合,尚不能提供所有参数
连续观测数据。
Sin embargo, como explicó la Secretaría, si se crean más umbrales lo más probable es que surjan más casos de discontinuidad.
但据秘书处解释,确立更多门槛值将可能造成更多不连续
情况。
La suerte y el paradero de las personas presuntamente desaparecidas se han aclarado ocasionalmente en sucesivos informes preparados por un comité de investigación.
一个调查委员会有时会在一些连续
报告中说明那些据称失踪
人
行踪和结果。
Consideramos que la continuidad y la estabilidad que aportan los puestos permanentes no pueden sino mejorar la eficacia general del Consejo de Seguridad.
我们认为,常任席位所提供
连续
及稳定只会增加安全理事会
全面效力。
Los nombramientos contractuales continuos están concebidos para que las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas puedan mantener la continuidad de sus programas.
连续合同任用制是为了有助于联合国共同制度组织维持方案
连续
而设
。
También se hicieron comentarios acerca de la necesidad de establecer un sistema de rotación entre los miembros y un límite de dos mandatos consecutivos.
也有人提出实行成员轮换制,以此限制任何成员
连续任期最多为两期。
Aunque el párrafo 4 del comentario examinaba la posibilidad de las reclamaciones conjuntas, algunos consideraron que no ofrecía orientación sobre las reclamaciones separadas o sucesivas.
虽然评注第⑷段讨论了共同索赔
可能
,但是有些代表团认为这并没有提出分别或连续索赔
方向。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。