Los paralelos históricos no siempre son pertinentes.
历史上的
似事例并非都能说明问题.
Los paralelos históricos no siempre son pertinentes.
历史上的
似事例并非都能说明问题.
Una medida similar ha sido ya aplicada antes.
一种
似的措施在以前已经执行过了。
Esta iniciativa nos ayudará a manejar de manera profiláctica situaciones similares que pudieran surgir.
这一行动将有助
我们从预防的角度来处理可能出现的
似
。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一

似
能力的剥夺。
Argelia recibió asistencia técnica similar gracias a fondos del PNUD.
阿尔及利亚收到了开发计划署资助的
似技术援助。
Se necesitan muchas más iniciativas de ese tipo.
还需要制定更多的
似倡议。
Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四
中的索赔作了适当的
似调整。
También se están adoptando medidas similares con respecto al combustible de UME suministrado por Rusia.
目前正在对由俄罗斯供应的高浓铀燃料采取
似的行动。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
似的关注也适

议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Pedimos a todos los Estados que adopten una interpretación igualmente general.
我们吁请所有国家采
似的宽泛解释。
Un boletín similar se está publicando en Sri Lanka.
目前正在斯里兰卡编制一份
似的简讯。
En Kambia, Masiaka y Lunsar se han abierto bibliotecas semejantes.
在Kambia、Masiaka 和Lunsar也建立了
似的图书馆。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结果,国际金融结构依然容易遭受
似危机的打击。
En el párrafo 4 del artículo 10 debería introducirse una modificación análoga.
还应当在第10(4)款中作
似的改动。
No parecería adecuado equiparar su situación jurídica a la de los refugiados.
似
难民地位的地位似乎还不够。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
似的制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他
似模式事件相似。
Otras visitas similares contribuyeron a la inminente resolución del caso de Tokelau.
似的视察有助
解决托克劳问题。
Similares medidas deben adoptarse en todas las partes de la Ribera Occidental.
西海岸所有部分都应采取
似的步骤。
Deben establecerse relaciones similares de colaboración en Asia y en América.
必须在亚洲和美洲建立
似的合作伙伴关系。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。