Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷无端 行为。
行为。
sin motivo
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷无端 行为。
行为。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着合作精神开展富有建设性 对话,而
对话,而 应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新 威胁,这种威胁比残酷和无端
威胁,这种威胁比残酷和无端 赤裸裸
赤裸裸 恐怖主义更加诡秘。
恐怖主义更加诡秘。
Cabe señalar que hace sólo unos días se cumplió el decimoquinto aniversario de la agresión no provocada de Saddam Hussein contra Kuwait y de la aprobación de las resoluciones 660 (1990) y 661 (1990).
今天,值得注意 是,萨达姆·侯赛因无端侵略科威特和第660(1990)和661(1990)号决议获得通过15周年纪念日才过了几天。
是,萨达姆·侯赛因无端侵略科威特和第660(1990)和661(1990)号决议获得通过15周年纪念日才过了几天。
La labor de planificación del OOPS se vio facilitada por una amplia coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel, que se esforzaron considerablemente por asegurar que la asistencia humanitaria al pueblo palestino no se viese indebidamente perturbada por el proceso de desconexión.
近东救济工程处 制订计划工作得益于以色列国防军
制订计划工作得益于以色列国防军 广泛协调;以色列国防军作出实质性努力,确保提
广泛协调;以色列国防军作出实质性努力,确保提

 斯坦民众
斯坦民众 人道主义
人道主义 助
助 会因为脱离接触过程而无端中断。
会因为脱离接触过程而无端中断。
Este ataque se realizó en medio de las celebraciones organizadas con motivo del Día de la Independencia de Israel, y no es sino el más reciente de una serie de ataques deliberados y no provocados, realizados contra Israel por organizaciones terroristas que operan libremente desde territorio libanés.
这次袭击是在以色列庆祝独立日期间进行 ,也是在黎
,也是在黎 嫩境内自由行动
嫩境内自由行动 恐怖组织对以色列任意进行
恐怖组织对以色列任意进行 一系列无端袭击中
一系列无端袭击中 最新事件。
最新事件。
También apoyamos el compromiso del Secretario General de detener las violaciones que continúan perpetrándose contra los niños, incluido el reclutamiento y la utilización de niños soldados, contraviniendo las leyes pertinentes, los ataques injustificados contra las escuelas y los hospitales y la mutilación y el asesinato de niños.
我们也支持秘书长对制止继续侵犯儿童 承诺,包括在违反有关法律
承诺,包括在违反有关法律 情况下招募或使用儿童兵、对学校和医院发动无端
情况下招募或使用儿童兵、对学校和医院发动无端 攻击,以及伤残和杀害儿童。
攻击,以及伤残和杀害儿童。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多 事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村和Ardja村无端发起攻击。
事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村和Ardja村无端发起攻击。
En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.
针对这类无端捏造 指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内
指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内 飞行,是在国家适当权力机关完全知晓并同意
飞行,是在国家适当权力机关完全知晓并同意 情况下进行
情况下进行 ,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图 对亚美尼亚
对亚美尼亚 发言做出回应,它
发言做出回应,它 发言
发言 特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来
特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来 某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉
某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉 赫从来就
赫从来就 属于阿塞拜疆。
属于阿塞拜疆。
Como Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), deseamos reafirmar la necesidad de la universalización de este Tratado, y que todos los miembros de la comunidad internacional le den estricto cumplimiento a sus normas para garantizar un mundo de paz, libre de la amenaza del uso indebido destructivo de las armas nucleares.
作为《 扩散核武器条约(
扩散核武器条约( 扩散条约)》
扩散条约)》 缔约国,我们谨重申实现《条约》普遍化
缔约国,我们谨重申实现《条约》普遍化 必要性。 国际社会所有成员必须严格遵守其条款,以便确保一个没有无端和破坏性使用核武器
必要性。 国际社会所有成员必须严格遵守其条款,以便确保一个没有无端和破坏性使用核武器 危险
危险 和平世界。
和平世界。
En respuesta a esas acusaciones falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos realizados en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a hacer ningún tipo de comentario.
针对这类无端捏造 指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内
指控,我谨再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内 飞行是在国家适当权力机关完全知晓并同意
飞行是在国家适当权力机关完全知晓并同意 情况下进行
情况下进行 ,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
Si bien recientemente hemos registrado novedades positivas, espero que se me permita concluir invitando a la comunidad internacional en su conjunto a continuar realizando infatigables esfuerzos a fin de aprovechar al máximo los instrumentos actuales y futuros, con el objeto de poner coto al flagelo que constituye la acumulación incontrolada de armas pequeñas y ligeras e impedir que se produzcan en el futuro hechos inútiles de violencia.
我们虽然注意到最近 积极事态发展,但我最后要呼吁整个国际社会继续进行
积极事态发展,但我最后要呼吁整个国际社会继续进行 懈
懈 努力,最佳利用现有
努力,最佳利用现有 和未来
和未来 文书,以制止非法小武器和轻武器失去控制
文书,以制止非法小武器和轻武器失去控制 积累,从而帮助避免未来
积累,从而帮助避免未来 无端暴力。
无端暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。