El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案
目标是传授传统
萨米

值观
知识。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案
目标是传授传统
萨米

值观
知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、
、知识、观点
经验
杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚
一位土著人专家认为,

土著传统知识也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在
、
明
知识上,我们有很
差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度
利用现有知识

。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于土著民族来说,应以“知识

继承财产”代替知识产权
用语。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们

是各种
同知识、观念

表现形式
遗产,这种遗产对于这些民族本身以及对于整个世界具有巨

值。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问题辩论会上,特别报告员强调了知识

在防止灭绝种族方面
重要性。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会
工作使人们更好地认识到,必须承认
保护传统知识及传统知识

表现。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她
教育将会由于她
学费问题“可能停止或缩短”,而她由于
懂语言又缺乏
知识,将在斐济
中感到“相当迷惘”。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关
传统知识
土著知识及
遗产,并适合于
同
目标受众,同时也考虑

社会因素。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心
承认
传统
当地知识以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话
基础必须是一些基本
因素
支柱,除其他外,包括对

知识
多样性
特异性以及宗教差异
尊重。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性
一点可能就是该流行病会切断社会所依赖
代与代之间
纽带,造成
值观、
规范
实用知识
传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著知识

遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民

遗产
知识
一部分,但本区域
少国家
卫生计划却对之予以歧视
予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体
模拟法庭竞赛等活动,我们
成员获得了广泛

知识
法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育
目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位
民族――
语言、

知识使土著儿童“
明
”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著
知识,提升年青人

自豪感
归属感,加强与土著家园
环境
联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统知识

表现形式
特殊区域框架
相关情况,巴布亚新几内亚
该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。