El jardín estaba lleno de insectos de toda clase.
花园里充满了 种
种 样
样 昆虫。
昆虫。
El jardín estaba lleno de insectos de toda clase.
花园里充满了 种
种 样
样 昆虫。
昆虫。
Por lo tanto, estamos dispuestos a examinar todas aquellas formulaciones que puedan lograrlo.
因此,
 愿意研究可能实现这一目标
愿意研究可能实现这一目标
 种
种 样措辞。
样措辞。
En los pueblos cercanos las respuestas a esta pregunta fueron diversas.
附近几个村庄 村民对这个
村民对这个

 回答
回答 种
种 样。
样。
Ser elaborados con la participación de un conjunto amplio de partes interesadas nacionales.
* 由 种
种 样
样 国家利益攸关者以参与方式制订。
国家利益攸关者以参与方式制订。
Se señaló que esos países tienen estructuras de propiedad distintas.
有人指出,这些国家有着 种
种 样
样 所有制结构。
所有制结构。
Las necesidades de los desplazados internos son muy diversas.
境内流离失所者有 种
种 样
样 需要。
需要。
Se reciben anualmente más de 100 de esas reclamaciones, relativas a una amplia variedad de temas.
每年受理 此类申诉有100多起,涉及
此类申诉有100多起,涉及 种
种 样
样

 。
。
Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.
他 常常受到
常常受到 种
种 样
样 歧视,基本权利被剥夺。
歧视,基本权利被剥夺。
Los usuarios pueden seleccionar o modificar según sus necesidades y circunstancias locales los instrumentos que se ofrecen.
工具箱提供 种
种 样
样 工具,用户可以根据自己
工具,用户可以根据自己 需要和当地
需要和当地 情况来选择或修改工具。
情况来选择或修改工具。
El programa ofrece un retrato radial de los diversos rostros de la mujer brasileña, en toda su diversidad.
这是一个广播评论节目,介绍了 种
种 样
样 巴西妇女。
巴西妇女。
Reconocemos que nos enfrentamos a amenazas muy diversas que nos exigen una respuesta urgente, colectiva y más decidida.

 认识到,面对一系列
认识到,面对一系列 种
种 样
样 威
威 ,
,
 需要有紧急
需要有紧急 、集体
、集体 、更为坚定
、更为坚定 反应。
反应。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会
 种
种 样
样 、相互关联
、相互关联 威
威 。
。
Compro varios periódicos
 会买
会买 种
种 样
样 报纸。
报纸。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于 种
种 样
样 原因而可能出现故障。
原因而可能出现故障。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有 种
种 样
样 手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者
手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者 核电站
核电站 燃料完全依赖进口。
燃料完全依赖进口。
Las estadísticas sobre las páginas más visitadas y los documentos descargados con más frecuencia indicaban que había usuarios interesados en diversos temas.
标 页访
页访 量和文件下载量
量和文件下载量 统计数字显示,用户对
统计数字显示,用户对 种
种 样
样 专
专 都有兴趣。
都有兴趣。
Hay que intensificar la cooperación en todas las esferas, aun en sectores tan dispares como la transferencia de tecnología y la delincuencia internacional.
所有领域都需要加强协作,包括 种
种 样
样 部门如技术转让和国际犯罪。
部门如技术转让和国际犯罪。
A raíz de esa experiencia, los análisis de la CEPAL indican que una diversidad de modelos de propiedad puede contribuir al éxito económico.
从这些经验看来,拉加经委会 分析显示,
分析显示, 种
种 样
样 所有权模式能够有助于经济成功。
所有权模式能够有助于经济成功。
Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.
 国虽然存在许许多多和
国虽然存在许许多多和 种
种 样
样 限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。
限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。
Habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.
美国认为,世界上有 种
种 样
样 人民、地方和政治环境,由于这种丰富性,不可能只有一条路可走。
人民、地方和政治环境,由于这种丰富性,不可能只有一条路可走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现
观点;若发现
 ,欢迎向
,欢迎向
 指正。
指正。