Les termes employés dans le rapport Shannon rendent très bien compte de cette diversité d'opinions.
报告的措词抓住了这些观点的差别。
Les termes employés dans le rapport Shannon rendent très bien compte de cette diversité d'opinions.
报告的措词抓住了这些观点的差别。
Le mandat Shannon définissait clairement les paramètres de la négociation d'un FMCT.
授权明确界定了关于禁产条约谈判的要素。
Pour cette raison, nous préférerions nous en tenir à une interprétation restrictive du mandat.
为此,我们选择对任务作出有限解释的立场。
Le rapport et le mandat Shannon sont déjà vieux de plus de 10 ans.
报告及报告所载的授权任务提出已经有十年了。
Il devrait également englober la question des stocks existants, en prenant en considération le compromis Shannon.
它也必须处理现有库存的问题,并考虑到妥协。
Le Japon pense que le traité considéré devrait être effectivement vérifiable, comme indiqué dans le mandat Shannon.
日本相信,裂变产条约应当可以有效
查,正如
授权所述。
Une modification du mandat Shannon n'est pas immédiatement souhaitable et ne semble d'ailleurs pas appuyée par les délégations.
“权”当然最好不要修改,似乎也没有人支持修改。
Le mandat Shannon a été convenu, mais on laisse entendre maintenant qu'il devrait être mis en sommeil.
“任务规定”是通过了,但现在又有人建议将其束之高阁。
Le mandat Shannon a été agréé, et maintenant des mouvements se font jour pour le mettre en veilleuse.
任务是各国商定的,现在就有人提出要将其束之高阁。
Elle est prête à engager immédiatement et sans conditions les négociations sur la base du rapport Shannon.
欧洲联盟随时愿意在《报告》的基础上立即无条件地展开谈判。
Nous sommes fermement convaincus que le processus de négociation du traité doit s'inscrire dans le cadre du mandat Shannon.
我们坚信,禁产条约的谈判进程应当以任务授权为依据。
Nous sommes fermement convaincus que le célèbre mandat Shannon devra régir toute négociation future en la matière.
我们坚信,著名的“任务规定”将能对今后就这一问题的所有谈判提供指导。
Nous soulignons que le processus de négociation d'un possible FMCT devra entrer dans le cadre du mandat Shannon.
我们强调,应该在任务规定的框架内开展可能制订《禁产条约》的谈判进程。
Nous soulignons que le processus de négociation d'un tel traité éventuel doit s'inscrire dans le cadre du mandat Shannon.
我们强调,应当在任务的框架内就可能的《禁产条约》开展谈判。
Le mandat Shannon a également précisé que ces négociations permettraient l'examen de la question des stocks anciens de matières fissiles.
任务规定还明确表示,谈判将使我们得以讨论过去储存的裂变
问题。
En revanche, le mandat Shannon exclut clairement les matières fissiles destinées à des fins pacifiques du champ d'application de l'interdiction.
另一方面,授权明确将用于和平目的的裂变
排除在禁止范围外。
En d'autres termes, nous voulons que le processus de négociation sur un éventuel traité se déroule conformément au mandat Shannon.
换句话说,我们希望将可能的《禁产条约》谈判进程放到“任务授权”框架内。
Le Ministre, M. Pettigrew, a indiqué que le Canada restait convaincu que le mandat Shannon était encore la meilleure base pour entamer des négociations.
佩蒂格鲁部长指出,加拿大仍然相信报告中的任务授权依然是启动谈判的最好基础。
Le Pakistan appuie la tenue de négociations, conformément au mandat Shannon, en vue d'un traité non discriminatoire, multilatéral et effectivement vérifiable.
巴基斯坦支持根据报告的任务授权谈判一个具有普遍性的、非歧视的、多边的和可有效
查的条约。
Comme il est prévu dans le rapport Shannon, le Pakistan recherchera une solution au problème des stocks existants au cours des négociations.
如报告中所设想的,巴基斯坦将在谈判过程中寻求解决现有储存问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。