Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守负责的原则。
Les Ministres sont néanmoins tenus d'observer le principe de la responsabilité collective.
但是,部长须遵守负责的原则。
Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.
旅游工作组将负责起的行动计划。
D'où l'impératif d'anticiper ces périls complexes et mondiaux par une démarche collective et responsable.
因此,迫切需要通过和负责任的方法预测这些复杂和全球化的危险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责的决定?
Nous le pourrons que grâce aux efforts conjoints de tous les États, qui sont collectivement responsables du sort du monde.
只有通过所有对世界命运负责的国家的共同努力。
Aux termes de la Constitution, les ministres sont tenus d'exercer leurs fonctions respectives conformément au principe de la responsabilité solidaire.
《宪法》规定,部长须依照负责的原则履行职责。
Les partenaires sociaux, qui concluent les conventions collectives, n'ont pas réussi à remédier à cet état de choses.
劳动力市场负责制定协议的各方没有弥
工资差距的足够能力。
Les participants ont souligné l'importance de modèles traditionnels de gouvernement, du respect des valeurs locales et de la responsabilité collective.
与会者还强调了传统施政模式、尊重地方价值观和负责制的意义。
Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.
为迎接这一挑战,国际社会面临着明确的选择:一种是不负责任的态度,一种是
成熟的表示。
Nous estimons que les questions touchant la sécurité ont une dimension universelle et appellent des réponses multilatérales dans un cadre de responsabilité collective.
我们认为,有关国际安全的问题是全球性的,这些问题需要在负责的框架内通过多边谈
解决。
Elle estime que le barème des quotes-parts doit refléter les principes de la capacité de paiement et de la responsabilité collective mais différenciée.
她的代表团的立场是,维持和平分摊比额表应现支付能力原则和
但有区别地负责的原则。
M. Ramadan (Liban) dit que sa délégation adhère au principe de la responsabilité collective du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Ramadan先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团尊重联国维持和平行动经费由
负责的原则。
Toutefois, dans l'esprit du Nouveau Partenariat, le principe de la responsabilité collective de tous les pays du continent devrait prévaloir dans la résolution des problèmes.
但本着新伙伴关系的精神,非洲大陆所有国家在谋求解决这些问题时应现
负责的原则。
La délégation libanaise convient que le coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être la responsabilité collective des Membres de l'Organisation.
黎巴嫩代表团赞成联国维持和平行动的费用应该由联
国会员国
负责的意见。
Par ailleurs, le flou qui entoure actuellement la question de savoir si la responsabilité des rapports est individuelle ou collective est une autre source de problèmes.
关于负责的问题,目前有一种观点认为,报告应由个人和
负责,这种观点有缺陷。
Si la Commission gère mal cette question, elle risque de mettre en danger la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale.
如果本委员会处理这一问题不当,便可能危及唯一负责全球安全的组织。
En troisième lieu, il devrait exister une responsabilité collective plus grande sous la conduite du Président ainsi que des mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité.
第三,应建立更大程度的主席领导下的负责制,并改善质量控制机制。
Chaque équipe d'examen fournira une évaluation technique approfondie et complète des informations soumises au sujet des GES et établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen conformément aux dispositions des présentes directives.
每个专家审评组将对提交的温室气信息进行透彻和全面的技术评估,将
负责根据本指南的规定编写审评报告。
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation compétente en matière de sécurité collective à l'échelle mondiale, mais ses membres ne lui ont pas donné les ressources financières ou humaines nécessaires pour s'acquitter de cette responsabilité.
联国是唯一负责全球
安全的组织,但其会员国却未提供适当的资金或人员来履行这项责任。
En vertu du principe de responsabilité collective, tous les membres et ministres du Cabinet sont tenus de défendre devant l'Assemblée toute mesure approuvée par le Cabinet, sauf si le Gouverneur a donné auparavant son approbation pour agir autrement.
由于采用的是负责的原则,因此,内阁所有成员和部长都必须在议会中支持内阁批准的各项措施(总督优先批准执行的除外)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。