La dégradation chronique de l'environnement est devenue aujourd'hui une urgence discrète.
长期的环境退化正成为今天的紧急情况。
La dégradation chronique de l'environnement est devenue aujourd'hui une urgence discrète.
长期的环境退化正成为今天的紧急情况。
Elles sont occultes, en ce que les tiers ne peuvent facilement connaître leur existence.
这些权利的,因为其他第三方不容易知道它们的存在。
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的思想记得你。
Et la répression y est aussi terrible qu’en Orient, mais de nature beaucoup plus discrète.
在东方,这样的压抑也同等恶劣,但它的方式更加的
。
Certains de ces rapports prétendent que la Côte d'Ivoire dissimule des moyens aériens en Guinée, au Ghana et au Togo.
其中有些报告称科特迪瓦在几内亚、加纳和多哥藏有的航空资产。
Le représentant espère qu'il n'y a pas d'arrière-pensées, qui seraient incompatibles avec l'esprit qui règne au Conseil et à l'ONUDI.
他希望这不会反映一个的议程,这不符合理事会和工发组织的主导精神。
Les observateurs estiment cependant que les normes minimales de confidentialité ont été respectées dans les centres d'inscription qu'ils ont visités.
但,观察员同意所观察的选民登记站都保持了最低水平的
性。
Elle n'est pas en mesure de fournir des chiffres sur le trafic en dehors de la Tanzanie car le phénomène est caché.
她不能提供非法贩运坦桑尼亚以外去的人数,因为这
一个
的现象。
Ainsi, les visiteurs et combien d'autres en seront ravis.Ils y rentreront pour savourer les yeux grands ouverts ce qui se cache de l'extérieur.
就这样,游览者和一些其他的人将会感愉悦,因为在这里他们将睁大眼睛体味这向外界
的世外桃源。
Il a également noté que l'une des principales tendances observées, s'agissant de la criminalité transnationale organisée, était sa diversité, sa souplesse, sa discrétion et sa longévité croissantes.
应当特别注意的,跨国有组织犯罪的一个主要趋势
,它更加多样化、更加诡诈、更加
,存在的时间也更长。
Dans bien des zones rurales, les femmes doivent parcourir de longues distances pour éviter la promiscuité, souvent en s'isolant dans la nature, où elles s'exposent à des risques.
在许多农村社区中,妇女必须走很长的距离才能找的地点如厕,常常
在灌木丛和田地里,致使其人身安全受
威胁。
L'anonymat que confère la ville peut permettre à la criminalité organisée de prospérer, tandis que parallèlement les zones de “non-droit” dans certains quartiers facilitent la criminalité organisée locale.
来的
性成了有组织犯罪兴盛的温床,而一些
区的执法“禁区”也为地方有组织犯罪提供了便利。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察员认为,如果把贴了封条的投票箱放在投票亭里面会更好,这样可以保证有更好的性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察的所有投票站都让难民在充分
的情况下在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个投票站例外。
D'une manière générale, les observateurs concluent qu'en dépit des insuffisances signalées plus haut, le processus d'inscription et la consultation se sont déroulés selon des procédures et des normes de confidentialité acceptables.
总体上,观察员的结论,尽管上文提
有不足之处,但
,当天
以可以接受的遵守程序规定和保持
的方式进行了选民登记和投票。
Au même moment, devant les caméras de télévision et les observateurs de l'ONU, des milices séparatistes locales entrent dans l'école, arrêtent tous les enseignants et les emmènent vers une destination inconnue.
就那一刻,在电视摄像机面前而且当着联合国观察员的面,当地的分裂主义民兵开进了学校,逮捕了该校每一个教师,并将他们
往
的处所。
Le phénomène de la violence à l'égard des femmes et des filles est profondément ancré dans le monde entier et se manifeste dans toutes les sphères, des plus privées aux plus publiques.
针对妇女和女童实施暴力的现象在世界各地根深蒂固,既发生在最的地方也出现在最公开的场合。
Pour empêcher les manoeuvres frauduleuses, le passeport est en outre protégé par tout un ensemble d'éléments de sécurité, y compris procédé Ultra Violet, filigrane et imprimerie de sécurité et autres éléments secrets.
为了防止伪造活动,该护照还获得一系列的安全特征的保护,包括紫外线、水印、安全印刷和其他的特征。
Ce n'est pas le dévoilement d'un monde non encore visible ;c'est la suite mystérieuse donnée au passé, c'est la manière dont le présent se transforme avant de disparaître et de devenir passé.
这不对一个尚未显形的世界的揭示,而
对“过去”的
追随,
“现在”在消失并成为“过去”之前的蜕变方式。
La détérioration constante de la situation économique et sociale et le conflit caché qui a décimé des générations de groupes minoritaires, dont les Karens et les Shan, constituent également des obstacles majeurs.
经济社会状况持续恶化,以及造成克伦族和掸族等缅甸少数民族的后代大量死亡的冲突也
重要的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。