Le terrorisme n'est qu'un de ces nouveaux éléments insidieux.
恐怖主义只是这些新因素之一。
Le terrorisme n'est qu'un de ces nouveaux éléments insidieux.
恐怖主义只是这些新因素之一。
Nous pensons que ces réunions devraient être également convoquées pour faire le point sur des conflits latents ou potentiels.
我们认为,为了评估或潜在
,也应当召开这样
会议。
Sur un tout autre plan, ma délégation estime qu'une attention particulière doit être accordée au problème insidieux du paludisme.
在另一个完全不同领域,我国代表团认为,应该特别重视虐疾问题。
Il n'est jamais dans l'intérêt d'un gouvernement représentatif et intègre de laisser des conflits latents s'envenimer sans réagir.
让逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Il ne sera pas possible de venir à bout du problème insidieux de la criminalité transnationale organisée sans un effort collectif au niveau mondial.
跨国有组织犯罪是一个、愈演愈烈
问题,如果没有国际社会
共同
力,这一问题将无法获得解决。
Il existe toutefois des divergences d'opinion quant au point de savoir si la Convention doit couvrir des activités nettement délimitées et non des situations, comme la pollution atmosphérique, qui est insidieuse et peut avoir des effets cumulés.
不过,在这项公约是否应当包括明确规定活动而不是
和可能产生累积效应
情况(例如空气污染)这一问题上,存在着不同意见。
Il s'agit d'une morte lente entraînée par une arme qui est enfouie dans le sol, dans le sable ou sous les arbres et qui s'en prend à l'être humain pour le tuer, le mutiler, le handicaper ou l'estropier.
它是一种武器,埋在地下或挂在树上,使人被炸死炸伤或致残。
Si les petits États sont particulièrement vulnérables face à ces nouvelles menaces insidieuses, aucun pays ne peut s'en croire à l'abri et, étant donné leur caractère transfrontalier, les seules réponses viables sont celles qui sont coordonnées au niveau multilatéral.
虽然小国特别容易受这些新威胁之害,但任何国家都不能认为自己是不受影响
,而且鉴于威胁具有跨国性质,唯一可行
回应措施就是在多边一级采取
协调对应措施。
Il n'était pas facile d'entendre ces témoignages, mais c'est la réalité à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui : tant de vies perdues en raison d'une maladie insidieuse qui ne connaît ni frontières, ni race, ni religion, ni croyance, ni sexe.
聆听这些叙述使人坐立不安,但这却是我们今天面临现实——一种
、不分国界、不分种族、宗教、信仰或性别
疾病夺去了许多人
生命。
Primo, le Comité contre le terrorisme a permis la prise de conscience par la quasi-totalité des membres de la communauté internationale de l'ampleur de la menace insidieuse et pernicieuse que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.
第一,反恐怖主义委员会使国际社会几乎所有成员都更清楚地认识到恐怖主义对国际和平与安全构成和有害威胁。
Cette fonction s'est particulièrement développée ces dernières années où la société civile a montré sa capacité d'organiser la collecte, l'analyse et l'évaluation d'informations de première main sur les tendances sous-jacentes des communautés nationales permettant l'identification des sources de tensions potentielles et les conflits latents susceptibles d'escalade.
这一作用在最近几年里尤其得到良好发展,民间社会已显示它有能力组织收集、分析和评估关于各民族群体基本趋势
第一手资料,从而使得能够找出有可能升级
潜在紧张状况和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。