Il nous faut réinscrire le désarmement dans les priorités de la communauté internationale.
我们必须将裁军问题重新置于国际上。
Il nous faut réinscrire le désarmement dans les priorités de la communauté internationale.
我们必须将裁军问题重新置于国际上。
La non-prolifération et une véritable réduction des stocks d'armes doivent redevenir la priorité absolue au plan international.
因此,务必立即将不扩散和真正减少武器储备重新置于全球最前列。
Les pays en développement doivent désormais remettre l'agriculture, et notamment la production vivrière, au centre de leur programme de développement.
发展中国家现在必须将农业特别是粮食生产重新置于其发展核心位置。
La place du paragraphe 4 sera peut-être modifiée à un stade ultérieur en vue de regrouper toutes les définitions dans l'article 2.
第4款位置可能在稍后阶段重新考虑,以期最终将所有术语
定义置于第2条内。
La place du paragraphe 2 sera peut-être modifiée à un stade ultérieur en vue de regrouper toutes les définitions dans l'article 2.
第2款位置可在稍后阶段重新考虑,以期最终将所有术语
定义置于第2条内。
Les sédiments traités seraient mélangés à des sédiments infratidaux enlevés par dragage puis remis en place dans les zones excavées.
并经过处理
沉积物与疏浚挖掘出
低潮带沉积物混合,并重新置于挖掘地区内。
En outre, une grande partie des enfants abandonnés ont été réintégrés dans leur famille biologique ou confiés à des assistants maternels.
此外,有很大一部分被遗弃儿童被重新融入他们血统家庭,或者被置于产妇助理员
照
。
En fait, Israël, puissante occupante, a publiquement rejeté les deux résolutions et poursuit à ce jour sa réoccupation de villes palestiniennes.
事实上,占领国以色列一直公开拒绝这两项决,并且直至今日仍将巴勒斯坦各城市置于它
重新占领
。
Une constitution provisoire sera promulguée dans les prochains jours et les forces armées seront à nouveau placées sous l'autorité de la constitution.
今后几天将颁布临时宪法,并将军队重新置于宪法制约。
Cependant, la redéfinition du rôle de l'État signifie le rendre proche des citoyens, et placer ces derniers au coeur des processus politiques.
但是,重新界定国家作用意味着接近公民,并将公民置于政治进
核心。
La place du paragraphe 2 sera peut-être réexaminée à un stade ultérieur en vue de regrouper toutes les définitions dans l'article 2.
第2款位置可能在稍后阶段重新考虑,以期最终将所有术语
定义置于第2条内。
La place du paragraphe 4 sera peut-être réexaminée à un stade ultérieur en vue de regrouper toutes les définitions dans l'article 2.
第4款位置可能在稍后阶段重新考虑,以期最终将所有术语
定义置于第2条内。
Ceci étant entendu, la communauté internationale a inscrit ses efforts dans une nouvelle perspective, en mettant plus fortement l'accent sur l'État de droit.
国际社会了解这一点,其努力置于新
基础,重新强调法制。
Les lois existantes sont revues pour s'assurer qu'elles ne défavorisent pas les femmes et ne font pas fi de l'égalité entre les sexes.
国家正在重新审查包括刑法典在内现行法律,以避免国内立法将妇女置于不利地位或者对性别问题不敏感。
Lui seul enfin peut nous guider pour remettre l'homme au centre de nos préoccupations, au coeur de nos actions et de notre engagement commun.
只有这样才能指导我们重新人类置于我们关切
中心,置于我们行动和我们共同承诺
核心。
Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.
为较大渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置于船后(双层底网)。
À cet égard, il nous faut insister à nouveau sur le fait que la sécurité internationale est menacée lorsque la sécurité individuelle est en danger.
在这方面,我们需要重新强调,当个人安全被置于危险中时,国际安全也就被置于危险
中。
Une autre suggestion était que l'on restructure les projets d'articles 17 et 17 bis en regroupant par articles les paragraphes consacrés à des questions similaires.
另有与会者建,应对第17条和第17条
二草案加以重新编排,
涉及类似问题
款项合在一起分别置于这两条中。
Il a finalement été décidé de mettre le projet d'article 7.5 entre crochets en attendant qu'il soit réexaminé à la lumière des préoccupations et propositions mentionnées ci-dessus.
会上得出结论是,在根据上述关切和建
对第7.5条草案进行重新审查
前应将该条草案置于方括号中。
Ce cessez-le-feu représenterait un pas important vers l'objectif d'Abou Mazen de n'avoir des armes qu'entre les mains des « services de sécurité restructurés et recentrés de l'Autorité palestinienne ».
这样停火将是实现阿布·马赞目标
一项重要步骤;该目标是将武器置于——援引道路图
说法—— “重新建立和重新确立中心
巴勒斯坦权力机构安全机器”
手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。