Les préparatifs électoraux se sont poursuivis plus lentement que prévu et plusieurs graves difficultés d'ordre technique vont surgir.
选举的筹备工作继续以比预期的速度较慢的步伐前进,前面有一些重要的技术问题须予解决。
Les préparatifs électoraux se sont poursuivis plus lentement que prévu et plusieurs graves difficultés d'ordre technique vont surgir.
选举的筹备工作继续以比预期的速度较慢的步伐前进,前面有一些重要的技术问题须予解决。
Les pays en développement à croissance moins rapide ont été tributaires d'activités d'exportation à moindre valeur ajoutée profondément enracinées dans une économie nationale moins intégrée.
经济增长速度较慢的发展中国家依赖的是增值较少的,而这些
置身的环境则是一体化程度不高的国内经济。
L'indication selon laquelle des dépenses supplémentaires sont prévues pour un appareil de moindre capacité et volant à plus faible vitesse, destiné à remplacer le B-200 Stol, ne constitue pas une explication suffisante.
“需要更多运力较小并且速度较慢的飞机来代替B-200 STOL 固定翼飞机”的说法不是一种详尽的解释。
Certains risques sont insidieux et n'apparaissent que lentement : c'est le cas de la sécheresse et du changement climatique, des effets de la croissance économique et de l'urbanisation, et ces risques acquièrent une importance grandissante.
新近现和
现速度较慢的风险,如旱灾、气候变化、经济和城市增长的变化,越来越重要。
Vu que chez ces animaux, les teneurs des tissus en composés organochlorés sont, en théorie, surtout déterminées par leur aptitude à les biotransformer et à les évacuer, les niveaux élevés de bêta-HCH trouvés chez diverses espèces sont une autre indication du caractère récalcitrant de cette substance et de la lenteur de son élimination.
然而,一般认为,哺受有机氯(OCs)影响的情况主要与其生
转化能力和排泄有机氯的能力有关,根据发现,在哺
的各
种中,乙型六氯环己烷的浓度较高,这再次说明乙型六氯环己烷具有顽抗性,消除的速度较慢。
L'économie béninoise décolle de façon timide en raison d'une agriculture aux techniques culturales encore archaïques, d'une industrie encore embryonnaire et d'un secteur tertiaire hypertrophié et peu contrôlable face aux mesures d'autorité observées par le Gouvernement sous les divers programmes d'ajustement structurels, et à ses difficultés pour créer des emplois dans le secteur privé, notamment dans les domaines sanitaire et éducatif.
贝宁的经济证明腾飞的速度较慢,导致这种状况的原因是:农业部门仍然依赖于原始方法,工业仍然处于初创期,以及鉴于根据各种结构调整方案强制政府实施的措施以及它在私营部门创造就业机构方面面临的困难、尤其是在卫生保健和教育方面的困难,使得第三产业部门的膨胀状况难以控制。
Le Réseau pour l'emploi des jeunes, initiative du Secrétaire général a pour objectif de donner l'impulsion requise et d'établir le cadre de mesures nécessaires de concrétiser cet engagement Il semble que le taux de chômage élevé et l'inégalité des salaires observés dans de nombreux pays développés résultent du faible rythme d'augmentation de la demande, de la production et de l'investissement au cours des deux dernières décennies.
许多发达国家目前的高失业率和工资不平等似乎是过去二十年需求、产和投资扩展速度较慢的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。