Les pouvoirs publics jouent un rôle prépondérant dans le financement des programmes de population.
政府对筹资开展人口活动方案旁贷。
Les pouvoirs publics jouent un rôle prépondérant dans le financement des programmes de population.
政府对筹资开展人口活动方案旁贷。
La conférence devrait définir les obligations des États, dont ils ne peuvent s'écarter.
一会议应该确定各
旁贷的义务。
Aujourd'hui, la classe politique ivoirienne est placée devant ses responsabilités.
今天,科特迪瓦政治阶级已经旁贷。
La communauté internationale a le devoir d'aider l'Afrique à réduire l'ampleur de ses crises humanitaires.
际社会在帮助非洲缓解人道危机方面
旁贷。
Haïti est dans l'obligation urgente d'établir un cadre de réglementation pour une économie moderne.
海地旁贷地应建立一个现代经济的管理框架。
Le Nigéria estime qu'il est de notre devoir de les protéger.
尼日利亚认为,保护他们,我们旁贷。
L'ONUDI se doit de capitaliser sur son expérience.
发组织有着丰富的经验,发挥
优势
旁贷。
La situation humanitaire au Darfour fait qu'il nous incombe à tous de fournir l'appui nécessaire.
达尔富尔人道主义局势使我们所有人旁贷地提供必要的支助。
À cet égard, toutes les parties au Kosovo se doivent de jouer un rôle plus important.
在一方面,科索沃有关各方更是
旁贷。
Il incombe donc aux États et aux autres acteurs de faire respecter les règles qui les interdisent.
因此,各和其他行为者执行禁
暴力的规则
旁贷。
Il appartient aux organes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d'aider le Burundi dans ces efforts.
联合机构和非政府组织在帮助布隆迪作出此
努力方面
旁贷。
La communauté internationale doit comprendre qu'il est de son devoir de remédier à cette situation de manière non sélective.
际社会
旁贷,必须不加选择地解决它们的关切。
Il y va de l'unité et de la prospérité de l'ensemble du Soudan, auxquelles nous sommes particulièrement attachés.
它关系到苏丹所有人的团结和繁荣,对此我们尤其旁贷。
Si quelque nouvelle proposition était présentée, il incomberait inévitablement au Président de la soumettre à la Conférence.
是否应当提出任何新的建议,向会议提出建议是主席
旁贷的义务和职
。
Les États qui acquièrent de telles armes prennent donc une lourde responsabilité, notamment les États de la région du Moyen-Orient.
因此,获得武器的
家尤其是中东
家
旁贷。
Il incombe à tous les organismes pertinents des Nations Unies de prendre des mesures énergiques pour lutter contre la discrimination raciale.
联合的所有相关机构采取有力的措施打击
族歧视是
旁贷的。
Il incombe aux États de créer des infrastructures de régulation de nature à apporter un appui aux régimes nationaux de sûreté nucléaire.
各旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的
家核安全制度。
Au Tchad, nous agissons par devoir à l'endroit de nos frères soudanais avec lesquels nous sommes liés par l'histoire et la géographie.
乍得旁贷地与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联系。
Toutefois, l'ATNUTO doit persévérer dans ses efforts et l'Indonésie est, quant à elle, prête à lui offrir sa coopération à cette fin.
不过,东帝汶过渡当局旁贷,必须坚持
一努力,印度尼西亚随时准备与东帝汶过渡当局合作,促进
一进程。
De ce fait, il incombe à la communauté internationale d'exiger que ces criminels soient traduits en justice pour tous les crimes qu'ils ont perpétrés.
使
际社会
旁贷地要求把犯下所有
些罪行者绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。